Cséve Anna szerk.: Babits Mihály kéziratai és levelezése (katalógus) I. (Klasszikus magyar írók kéziratainak és levelezésének katalógusa 3. Budapest, 1993)

Versek (Melczer Tibor)

1 f. (1 folios papír rektóján) — 104X158 mm — Ceruzaírású fogalmazvány — Aláírás nélkül. Lelőhely: OSzK Fond III/1969/8. A verzón görög-francia szószedet. 1201. [TÁPLÁLÓ, ENYHE LEVEGŐBEN...] — 1902. vagy 1903. szeptember kl 1 f. (Angyalos könyv, 70. f. verzó) — 210X170 mm — Tintaírású tisztázat — Aláírás nélkül. Lelőhely: OSzK Fond III/2356. L. még: k 2 (1202. sz.) és az Angyalos könyv részletes leírását (1357. sz.). 1202. [TÁPLÁLÓ, ENYHE LEVEGŐBEN...] — [1902. vagy 1903. szept.] — A kézirat keletke­k zésének ideje: 1904. aug. 2. 1 f. (1 fóliós papír verzóján) — 338X 105 mm — Töredék tintaírású tisztázata — Aláírás nélkül. Lelőhely: OSzK Fond III/112/2. Babits Mihály Zalai Bélához 1904. aug. 2-án intézett levelének szövegében (3847. sz.). A levél évszáma Török Sophie írásával is. L. még: ki (1201. sz.). 1203. [TÁTOGÓN LIHEG MÁR TÜRELME-VESZTVE...] — [1927. aug.; 20. előtt (?)] k 1 f. (2 fóliós papír 1. fóliójának verzóján fordítva) — 240X208 mm — Ceruzaírású töredék — Aláírás nélkül. Lelőhely: OSzK Fond III/1651/2. Fölötte az [Éltem a hasztalanul eró'lkö'dó'k között...] (415. sz.) kezdetű töredék. Alatta a [Szökevény, renitens idill] (1193. sz.) variáns-töredéke. Alatta, fordítva a [Diótöró'vel úgy óriás töri fel...] (331. sz.) kezdetű töredék. A papír jobb oldalán, fordítva [A tél is elfeledkezik magáról...] (179. sz.) kezdetű töredék. Jóval alatta fordítva a [Pincér ha civilbe...] (1038. sz.) kezdetű töredék. A rektón és a verzón a [Szökevény, renitens idill] (1192. sz.) fogalmazvány-részlete, végül a rektón még a Poshadó kisváros a zöldben (1042. sz.) fogalmazvány-töredéke. 1204. [TAVASSZAL A KRÉTAI ALMAFÁK...] — [1918. április] k 1 f. (l fóliós papír verzóján) — 289X226 mm — Ceruzaírású töredék — Aláírás nélkül. Lelőhely: OSzK Fond III/1818/a/6. A rektón a Kultúra Könyvkiadó Részvénytársaság 1918. ápr. 5-i Babitshoz írt levele (8258. sz.). A verzón keresztben: a [Dal, prózában] (313. sz.) fogalmazvány-variánsa. 1205. [TAVASSZAL MIKOR MÉG ALACSONY...] — [1927. augusztus] ki 1 f. (l fóliós papír verzóján) — 212X170 mm — Ceruzaírású fogalmazvány — Aláírás nélkül. Lelőhely: OSzK Fond III/1969/l/A. A rektón Horvát Henrik Babitshoz írt 1927. júl. 29-i levelének befejezése (6863. sz.). A verzón még a [S úgy képviseli az embert...] (1142. sz.), az [Édes és eró's illatuk is ekkor...] (349. sz.), a [Minden éjjeli virág fehér...} (858. sz.), valamint az [És a csíkos kecskerágó...] (456. sz.) kezdetű töredék. Az utóbbi kapcsos zárójellel összefogva. A zárójel előtt: „265. morotvák". L. még: k 2 (1206. sz.).

Next

/
Oldalképek
Tartalom