Cséve Anna szerk.: Babits Mihály kéziratai és levelezése (katalógus) I. (Klasszikus magyar írók kéziratainak és levelezésének katalógusa 3. Budapest, 1993)

Versek (Melczer Tibor)

618. [HOVA LETT LELKEM RÉGI TISZTASÁGA...] — [1911. december] k 1 f. (Babits névjegyének rektóján) — 105X64 mm — Ceruzaírású töredék — Aláírás nélkül. Lelőhely: MTA Ms 10.506/35. Pr.: Komjáthy Aladárné tulajdonából (1966) A névjegyen még (a rektón és a verzón) az [Új esztendő beköszön...] (1252. sz.) kezdetű fogalmazvány t öredék. 619. HUNYT SZEMMEL — [1906 vége] — A kézirat keletkezésének ideje: 1931. ápr. 18. k 1 f. (1 fóliós papír rektóján) — 115X107 mm — A vers első szakaszának tintaírású tisztázata — Aláírás: Babits — Üvegezett fakeretben paszpartuval. Lelőhely: OSzK Ltsz.: 250/144/1986. Pr.: Állami Könyvterjesztő Vállalattól (1986) 620. [HÚS-SZIGETEK A KŐTENGERBEN] — [1925. február vége] kl 1 f. (1 fóliós papír verzóján) — 227X286 mm — Ceruzaírású fogalmazvány — Aláírás nélkül. Lelőhely: OSzK Fond 111/1885/31. A rektón Stefan Klein Babitshoz írott 1925. jan. 29-i levele (7711. sz.). L. még: ko (621. sz.). 621. [HÚS-SZIGETEK A KŐTENGERBEN] — [1925. február vége] k 2 1 f. (1 fóliós papír verzóján) — 213X300 mm — Ceruzaírású fogalmazvány. A cím és a dátum Török Sophie írása. — Aláírás nélkül. Lelőhely: OSzK Fond III/1885/31. A rektón az Ullstein Könyvkiadó (Wiegler) 1925. jan. 25-i levele Stefan J. Kleinhez németre fordított Babits-novellák kiadása ügyében (7711. sz.). L. még: k] (620. sz.). 622. [HÚSVÉT ELŐTT] — [1916. március] k 1 f. (1 fóliós papír rektóján) — 110X143 mm — Ceruzaírású fogalmazvány-részlet — Aláírás nélkül. Lelőhely: OSzK Fond III/1969/10. A verzón az [Ó Múzsa, kínban a többi virággal...] (978. sz.) kezdetű töredék. 623. [HUSZONÖT ÉV!...MESSZE, MESSZE LAKTAM AKKOR...] — [1930-as évek első fele] k 1 f. (1 fóliós papír rektóján) — 225X170 mm — Tintaírású fogalmazványtöredék — Aláírás nélkül. Lelőhely: OSzK Fond HI/1969/139. A rektón még [A betlehemi hercegecske] (3. sz.) szövegű, valamint [S mikor a szamár akkorát nyerített] (1121. sz.) és [Amint alsóajkam a felsőajkamat éri...] (122. sz.) kezdetű töredék.

Next

/
Oldalképek
Tartalom