Kovács Sándor Iván: Zrínyi Miklós: „Mint Hektor Trójának…” (Kézirattár, Budapest, 1982)
Kovács Sándor Iván: „MINT HEKTOR TRÓJÁNAK. .." - ZRÍNYI EPIGRAMMÁI - „Nem irom pennával, / Fekete téntával. .." - Zrínyi kézírása, alkalmi versei és a zágrábi „Syrena"-kódex
2. Az Io amo chi mi struge. . . kezdetű madrigál ugyancsak saját kezű könyvbejegyzés. Tomaso Costo 1620-ban, Velencében kiadott Le otto giomate. . . című könyve őrizte meg. Amíg nem tudjuk olasz szerzőhöz kötni (ha egyáltalán köthető valakihez, mert „azonosítása" eddig nem sikerült), Zrínyi olasz verseként kell számon tartanunk. A magyar nyelvű madrigál éppúgy hiányzó műfaj régi költészetünkből, mint a szonett, s Zrínyi talán azért nem próbálkozott meg a magyar fordítással, mert sem a hazai hagyomány, sem saját költői gyakorlata nem ösztönözhette. Az olasz nyelvű madrigál alighanem legkorábbi verskísérletei közé tartozik. Magyarul Weöres Sándor szólaltatja meg elsőnek (a Három veréb hat szemmel című antológia sajtó alatt levő második kiadásában) ; pontos prózafordítását Király Erzsébet készítette: „Azt szeretem, aki gyötör, / És egyre követem, aki fut előlem, / S aki megöl, halálomnak sem hisz, / Ez a szerencsétlen szeretők jutalma. / Fölöttébb kegyetlen szerelem, / Ki szétszakítod szívemet, / Miféle igazsággal küldöd mindig a halálba / Azt, ki a halhatatlan szépséget benned imádja." 3. Zrínyi könyvbejegyzései között eddig senkinek sem tűnt fel ez a rejtelmes szöveg, Drasenovich csak mechanikusan lemásolta: „Ennek a tréfa meg telliesedeth uolt es ugya[n] ualoba megh sebesedeth uolt." Pedig ez két szabályos rímelő verssor, ráadásul az egy szótagnyi különbözés teljesen zrínyiessé teszi; a verselés Gyöngyösi-szabású simaságára mit sem adó Zrínyinél tizenegy és tizenkét szótagos sor többször előfordul egymás mellett. A megjegyzést Istvánífy Miklós törtéséd Gaip'ar MagociuSjAntonius Siculus,ac Valentinul Banffiut cogrtomén* to Thallorianus.poft mutatás matutinas cxcubias, com tunrui eq ui tu rafp acutum egreffi,eos in iilaa latent« confpcxeninr. Qui cum clatebris ctupiflcrt.vnui CjlJ>)(lil eisCaralicociusOrphavtbc MeibpotamiçadEuphratem fîtaoriunduî.qui audi» 't£& ircum *m$t ucdcbenimaCeorgtiThum fama, ac rebus prarclare geftis ,in Pannoniaméit' 7 ^ fc*"***"' "ins videndi caufa venetat, Valentin um ad (insularem pugnam prouocauit.cjuaro JM*w4-wrw9*a ille,cobottantibus Magocio ic Sicul o.nequaquam detrcâamt : cumqueiofcftii f * *jLr& m^f haftiscongrcflieűeBt } pe&oribui concurrentiam grauiffimo «npctu cquorum <U| ' mmm f Az Ennek a tréfa ... az IstvánfFy-kötet 460. lapján