A Kassák Múzeum kiállítási katalógusai, kisebb kiadványai

Kassák az európai avantgárd mozgalmakban 1916-1928

Feleségemmel, Claire-rel szeptember elején talán Bécsben leszek, s nagyon fogok örülni, ha láthatom Önt. Meg tudná mondani, hogy augusztus 30-án például hol tudunk szállást találni? A Párizstól való távollét most abban is megakadályoz, hogy elküldjem Önnek Biaise Cendrars kívánt könyveit. Művészeti antológiája nagyon fog érdekelni. Sajnos nincs nálam kézirat. Természetesen engedélyezem Önnek, hogy mindkét általam franciára fordított versét nevem említésével leközölje, ahol akarja. Szívélyes üdvözlettel Ivan Göll 13 KASSÁK LAJOS - TRISTAN TZARÁNAK Kedves Kolléga, [Bécs] 1922. augusztus 25. megkaptam táviratát és legnagyobb sajnálatomra azonnal visszaküldöm kéziratát és minden egyet. Nagyon sajnálom, hogy ezt kell tennem, mert kellemetlen számomra, hogy nem sikerült kedvezőbb költségvetést el­érnem, továbbá hogy néhány kéziratot még nem tudtunk lefordítani. Gyorsan átfutottuk a füzetet, nagyon szép és érdekes dolgokat találtunk benne. Ami a nyomtatást illeti, véleményem szerint a költségvetés összege nem túl magas; manapság majdnem teljesen lehetetlen egy könyvet ol­csóbban vagy akár ilyen áron is kihozni. Egyidejűleg elküldtem Önnek a „Cour á gaz" néhány magyar példányát. Megkaptam Arp pénzét és a 10000 koronát is. Az antológia készül. Amilyen gyakran tud, írjon nekünk. Mindannyiójukat sokszor üdvözlöm Kassák Lajos 14 KASSÁK LAJOS - THEO VAN DOESBURGNAK Igen tisztelt Uram! Bécs, 1922. IX. 30. Megkaptam levelét és a mellékelt 10000 osztrák koronát (100 Mk.) is. Azt hiszem, valami félreértés abból származik, hogy én 100 példányt küldtem a Ma különszámából, melynek ára megbeszélésünk szerint 1000 márka. Legutóbbi levelemben ennek az 1000 márkának az elküldését kértem, s arra is utaltam, hogy a Ma pillanatnyilag nyomasztó anyagi gondokkal küzd. A most elküldött 100 márkát mint e számla kiegyenlítésére küldött előleget könyvelem el. Remélem, nem kellemetlen Önnek, ha nagyon megkérem, mihelyt csak lehet, küldje el a többi 900 márkát. Hangsúlyozom, a Mának e pillanatban minden pénzre sürgős szüksége van. A klisék visszaküldését pontosan az Ön utasításai szerint megkezdem. Ezt eddig csak azért nem tettem meg, mert az Ön híradását vártam, és vol­tak más technikai nehézségek is. Mielőbb küldöm a különszám kliséit, a többiek közül néhányat még szeretnék a Mában felhasználni. Ami a Ma belső ügyeit illeti, ezúttal nincs sok írnivalóm, az Ön levelében említett emberekkel nem kívánok foglalkozni. Ha gyakrabban érintkezni fog velük, meglesz róluk a saját véleménye. A Ma természetesen mint ko­rábban, ezután is megjelenik, és ugyanazokhoz az alapelvekhez tartja ma­gát, mint eddig, erős akaratú embernek ismerem magam, s nem hagyom, hogy munkakedvemtől és egyenes törekvéseimtől akár intrikákkal, akár tá­madásokkal eltérítsenek. Egyébként a Mán kívül 2x2 címmel egy új mű­vészeti és irodalmi folyóiratot szerkesztek. Az első szám október 15-én je­lenik meg a Ma formátumában és 64 oldal terjedelemben. Olyan lap lesz, mint a „ Broom", csak természetesen jobb tartalommal. Ezúttal Önt is meg­kérem, küldjön anyagot. Komolyan számítok az Ön szellemi közreműködé­sére. I may be in Vienna early September with my wife Claire and will be happy to see you. Could you tell me where we could find accomodation on the 30th of August? My being not in Paris hinders my sending you the requested books of Blaise Cendrars. Your art-anthology will interest me greatly. Unfortunately I have no manuscript with me. Naturally I permit you to print both of your poems translated by me into French wherever you please and mention my name. Best greetings Ivan Göll 13 LAJOS KASSÁK - TO TRISTAN TZARA Dear Colleague, [Vienna], August 25, 1922. I got your cable and, to my greatest regret, I instantly return your manu­script and everything else. I regret very much that I must do this because it is very disagreable for me that I was unable to obtain a more favourable budget and that we could not yet translate some manuscripts. We quickly swept over the booklet and found in it beautiful and interesting things. Re­garding printing, I think the budget is not too high: nowadays it is almost impossible to bring out a book cheaper or even at this price. I have sent you a few Hungarian copies of "Gas-heart". The antology is in progress. I got Arp's money and also the 10 000 crowns. Please write us as often as you can. My greetings to everybody. Lajos Kassák 14 LAJOS KASSÁK - TO THEO VAN DOESBURG Dear Sir, Vienna, September 30, 1922. I got your letter and the 10 000 crowns (100 marks). There must be some misunderstanding, I cannot understand why you think that I have asked you to send me 100 marks. The source of the misunderstanding could be that I have sent 100 copies from the special issue of Ma whose price, according to our talks, is 1000 marks. In my last letter I had asked to send these 1000 marks and mentioned also that at present Ma struggles with serious ma­terial difficulties. I enter these 100 marks as an advance payment of the whole account. I hope you will not take amiss my asking you to send the remaining 900 as soon as possible. I repeat that in this moment Ma needs money urgently. I start to send back the clichés according to your instructions. I did not do it so far because I was waiting for news from you and there were also other technical difficulties. I will send the clichés of the special issue very soon; I would like to use a few from the others still in Ma. This time I have not much to say about the interior affairs of Ma; I don't want to deal with the people mentioned in your letter. If you will have more frequent contacts with them, you'll form your own opinion. Ma will naturally continue to appear and keep to the same basic principles as before: I con­sider myself a strong-willed person and do not allow to be diverted from my love of work and straight endeavours either with intrigues or with at­tacks. By the way, apart from Ma I am editing a new artistic and literary pe­riodical with the title 2x2. The first issue appears on October 15th, in the format of Ma, on 64 pages. It will be something like "Broom" but naturally with better contents. I also request you to send material, I seriously count on your intellectual cooperation. 22

Next

/
Oldalképek
Tartalom