Vezér Erzsébet szerk.: Ifjú szívekben élek? Vallomások Adyról (Irodalmi Múzeum, Budapest, 1972)

> Ady körül heves viták voltak a legutóbbi évtizedekben is. Érte küzdeni rendszerint annyi volt, mint nem nyugodni bele a szel­lemi nyomorúságba: szembefordulni azzal is, amit az egyszerűsítő buzgalom erőltetett és szembe azzal is, amit a liberális polgári hagyomány hívei erőltettek, választván Ady helyett másokat. A társadalom? Láthatta ezt a társadalom. Hatott ez, hat a tár­sadalomra. Elavultnak semmit sem látok Ady életművében. Ügynevezett „hibáival" is századunk. Nem ő avult el, mi lehetünk elavultak, ha olyat akarunk belőle megismételni, ami valóban korhoz kötött, a századforduló idejéhez kötött. Például azt, amit a szecesszióból merített, illetve, amit a szecessziónak adott, nem is annyira a ver­seiben, mint inkább a prózájában. Hogy miért nehéz betörni Adyval a világirodalomba? Ugyan­azért, amiért más nagy költőinkkel is. Ügy látszik, van itt egy kegyetlen törvény: a költőre rendszerint akkor figyelnek fel, ha amúgy is figyelnek népére, nyelvterületére, országára. Byron nem hatott volna oly gyorsan az európai költőkre, Anglia híre és nagy­sága nélkül. Baudelaire nem fedezhette volna fel magának Edgar Poe-t az Egyesült Államok, és Swinburne Baudelaire-t Francia­ország jóhíre és nagysága nélkül, Magyarország, Ady Magyar­országa az akkori Európa szemében nemigen számított. Tőlünk nem vártak újat és — következésképp — nem is keresték nálunk az újat. Talán, ha győz, ha megmarad a Magyar Tanácsköztársa­ság! De elbukott, mielőtt felénk fordulhatott volna a világ fi­gyelme, mielőtt elkezdtek volna kutatni, hogy miképpen történt, mik is voltak a szellemi előzmények. Adyt így aztán „csak" szom­szédaink vették észre a másajkú népek közül. A szlovákok, akik máig fordítják és szeretik, a románok, akiknek ő és a francia líra közvetítette egy időben a modern művészet szellemét és a horvá­tok, akik számára, ha jól tudom, Krleza fedezte fel igazán, mint nagy modern európait. És ami nem történhetett meg a maga ide­jében, azt mindig nehéz pótolni. Különösen századunkban, a viha­ros költői forradalmak idején, az új meg új költői szenzációk szá­zadában. Természetesen nem azt mondom, hogy Adyt külföldön ne nép­szerűsítsük, hogy az ilyenfajta erőfeszítések hiábavalók. A reali­tásokkal azonban számolnunk kell. Tudnunk kell, hogy a nagy országok harmadrangú költőit jobban észreveszi és számontartja a világ, mint a kis országok legnagyobbjait, a zsenit is, ha kis or­szág, viszonylag kisebb nyelvterület fia. Adyval a maga idejében szerencsésebb körülmények között „be lehetett volna törni", egy-

Next

/
Oldalképek
Tartalom