Vezér Erzsébet szerk.: Ifjú szívekben élek? Vallomások Adyról (Irodalmi Múzeum 3. Budapest, 1969)

Komlós Aladár

akiknek a nyelve megközelithetetlenebb. Nézzük Széfe­riszt, a görög költőt. Szereti valaki? Ugye senki? A legkisebb hatása sincs. Észre sem vették. Még a Nobel­dij fénye, óriási Jupiter lámpája aem tudta fölhívni rá a figyelmet. Francia költők esetében más a helyzet. A­zokat eredetiben olvastuk. Azt hiszem, ez maga kielégí­tő magyarázat. Nem hivatkozom arra, amire itt-ott hi­vatkozni szokás Ady világirodalmi hatástalanságának ma­gyarázatául,hogy szimbolista volt olyan időpontban,ami­kor már a szimbolizmus nem volt korszerű. Hiszen Yaléry 92o körül aratott világirodalmi sikert, pedig utószim­bolista volt. Adyt a szimbolizmus egyik legnagyobb világirodalmi alakjának, képviselőjének tartom, aki amellett félláb­bal máj? tul van a szimbolizmuson. Szimbolistának igazá­ban csak Az Illés szekérén ig tartom. Életérzésében még a Minden-Titok verseiben is. Nem művészi eszközeiben, hanem életérzésében, A világ titokzatosságának az érzé­se, a transzcendensnek az érzése, az mindig megmaradt benne. És ebben része lehet a kornak, nemcsak a szimbo­lizmusnak,, általában a kor filozófiai áramlatainak. De mindenesetre ő a szimbolizmus egyik legnagyobb képvise­lője. Olyan kortársakkal mint: Blok, Rilke, Teats. Ami magyar helyét illeti, ő vágta föl a magyar li­ra nyelvét olyan érzések kifejezésére, amikről addig még dadogni sem tudtunk, amit észre venni sem tudtunk, mert nem tudtuk kifejezni. És az ember csak azt veszi észre, amit kifejezni tud. Amire nincs szavunk,azt ész­re se vesszük.

Next

/
Oldalképek
Tartalom