Illés Ilona szerk.: Mikes Lajos levelesládájából (Irodalmi Múzeum 2. Budapest, 1968)
Levelek
minder, dicséretet megérdemel, mert csakugyan a világ egyik legszebb és legfinomabb helye. A cikket nevemmel fedezem s így, ha valakit megrovás érhet miatta, elsősorban én lehetnék az illető. De azt hiszem, simán és nyugodtan leadható a cikk, nincs bűze. ön tudja, feleségem már jelezte, hogy én mit kapok a cikkért. Tessék szépen közölni felettesőimmé1 teljes januári számlám fizetése alól felmentést kapok, ha a cikk Az Estben megjelenik . Ez igen szép honorárium és nagyon rámfér, mert mint tudni méltóztatik, igen súlyos anyagi gondok közt végzem itt kúrámat, mert adósságra élek idefönt, decemberrel még mindig "jövök", mert a biztosra vett karácsonyi duplafizetés elmaradt s én abból akartam fizetni. A Főszerkesztő Ur azt üzentette ki karácsonykor az előszobába feleségemnek, hogy nem tehet semmit értem. Ezt én természetesen nem veszem rossz néven, elvégre Miklós Andor nekem csak főszerkesztőm és, sajnos, nem mecénásom, tehát csak bizonyos mértékig lehet segítségemre. Viszont, miután így magamra maradtam '.bécsi barátom is udvariasan kitért azzal, hogy kölcsönökből él s ami pénze van, - ne haragudjak - elsősorban az emigrációra költi, ellenben bármikor szivesen lát hosszabb vendégségre), magamnak kell valahogy segíteni magamon. Ezért írtam a mellékelt cikket s Az Est urai, ha már egyebekben nem akarnak tovább a hónom alá nyúlni, talán nem teszik lehetetlenné, hogy így. könnyítsen meg legalább egy hónapom szanatóriumi gondjait. Nagy szívességükért, amellyel semmiesetre sem vallanak szégyent, előre is leghálásabb köszönetemet fejezem ki. Maupassant készül. Feleségem febr. elsején elviszi Önnek az eddigi korrektúrákat és újabb kéziratot. Sajnos, kiderült, hogy még jó sok van hátra ebből a Miss Harriet-ből. vagy tíz ív, mert a kötet végén levő rövid novellák ugyan már régen le vannak fordítva, de a közbűi lévő H aritage és más hosszú dolgok még nem készültek el. Elseje körűire azonban kész lesz az egész, annál is inkább, mert most ez a fordítás egyetlen pénzforrás-reményem és befejezése után a Mont Qriolra (februári munkatervem) - újabb előleget szeretnék felvenni, hogy itt legalább valamit fizethessek. Egyébként megvagyok, ha nem is túlságosan ragyogó kedvben, kúrázom, a februárt még megpróbálom itt kitölteni rozoga tüdőmmel.