Déry Tibor: Sorsfordító évek X.-ben. Kihallgatási jegyzőkönyvek, periratok, börtönírások, interjúk és egyéb művek, 1957-1964 - Déry archívum 16. (Budapest, 2002)

1963 - Ember Mária: Rádióinterjú

1963 Mátyás emlékezete szerint, aki a Szerelem címmel megjelent kötetet az írók Boltjában bemutatta, erre 1963 február közepén került sor (l. Kortársak Déry Tiborról. 12-13.). így a rádióbeszélgetés elhangzását is februárra, február második felére tehetjük. Nem kívánjuk fdológiai adatokkal túlterhelni bevezetésünket, de a be­szélgetés elején, amely a Déry művei iránt fellobbant külföldi érdeklő­désről szól, a szerző oly „bőszeműséggel” nyilatkozott, hogy reménye­it, felvetéseit mindenképpen helyre kell igazítani. Közölnünk kell tehát, hogy A befejezetlen mondat fordításának orosz, olasz és amerikai megjelenése csak vágy maradt. A kelet- és nyugat-német kiadások mel­lett, a nagyregényt csak franciául adták ki, s azt is három év múltán, 1966-ban. A Niki széles elterjedtségéről az író joggal dicsekedett: 1956 és a beszélgetés időpontja között svédül, olaszul, franciául, né­metül, angolul, finnül, dánul, hollandul, lengyelül, spanyolul és norvé­gul is megjelent. Am a többi hír ismét félrevezető: ígéretei ellenére a Fischer kiadó nem vállalta a Feleletet, s a Szerelem angliai és ameri­kai közzététele is végül füstbe ment. - A csak célzás erejéig felmerült G. A. úr X.-ben külföldi sikere viszont kárpótolt az elmaradtakért: 1965-ben franciául, 1966-ban németül, olaszul és csehül, 1967-ben pedig horvátul is az olvasók elé került. Riporterével, Ember Máriával (1931-2001) Déry már évekkel koráb­ban megismerkedett - a forradalomról készített feljegyzéseik egyezte­tése során. (L. Napló 1956-1957: jan. 3., illetve a feljegyzésekhez fű­zött 56. és 299. jegyzeteket, in Szép elmélet fonákja. 532, 557., 562.)- Hölgyeim és uraim, abban a szerencsében és megtiszteltetésben van részünk, hogy Déry Tiborral, a világszerte ismert magyar íróval itt, a stúdióban beszélgethe­tünk. Bemutatnunk igazán nem szükséges őt - művei megjelentek és megjelennek minden nyelven. Beszéljen nekünk, legyen szíves, a legutóbbi kiadásokról.- Első regényem — mondjuk inkább: első jó regényem -, A befejezetlen mondat je­lent meg nemrég új magyar kiadásban, és talán hamarosan orosz nyelven is kiadják. Az olasz kiadása még ebben az évben a könyvpiacra kerül. Jövőre jelenik meg a re­gény az USA-ban, és már kezemben van egy licencszerződés egy francia kiadótól is. Német nyelven már a Német Demokratikus Köztársaságban éppúgy, mint a Szövet­ségi Köztársaságban kapható volt.- És híres elbeszélése, a Niki, egy kutya és gazdája sorsáról? És a Felelet című re­génye?- A Niki, azt hiszem, tizenegy nyelven jelent meg, és nemsokára Jugoszláviában is kiadják. Ami a Felelet című regényemet illeti, azt már évekkel ezelőtt kiadták a Né­met Demokratikus Köztársaságban, most pedig a Szövetségi Köztársaságban is nyomdában van.-Mely novellái fognak még külföldön megjelenni? 374

Next

/
Oldalképek
Tartalom