Botka Ferenc szerk.: Három asszony. Déry Tibor levelezése feleségeivel Pfeiffer Olgával, Oravecz Paulával és Kunsági Máriával (Déry Archívum 11. Petőfi Irodalmi Múzeum, Budapest, 1995)
11 Déry Tiborné Budapest V.Rudolf tér 5. Brissago, 1946.dec.ll. rága Lis icim, a kertben ülök, kabátban ugyan, de mégis csak a szabadban, a napsütésben, alattam a tó, a túlsó parton a liegyek, fehér süveggel a kopasz fejükön, ölükben itt is, ott is egy kis falu, épp most húz el alattunk az olasz vonat, Iwsszú füstkarikával - így írok neked. Most is, mint más utam alatt, Iwgy fáj a szívem, édes kis drágám, Iwgy nem üllwtsz mellettem! Ez az utolsó külföldi utam, amelyet nélküled teszek meg - ezután már csak együtt megyünk! Köszönöm, Jwgy lelietővé tetted nekem azzal, Iwgy vállaltad anyámat s vállaltad az egyedüllétet. Negyedik na,pja vagyok most Brissagoban, alwvá Pátzayval 1 együtt érkeztem Genfből, de még úgyszólván öt pecig nem tudtunk magánügyeinkről beszélgetni Viliékkel, mert megérkezésünk percétől kezdve nyakig belemerültünk bölcseimi, irodalmi, festészeti vitákba s nem mászunk ki belőlük még étkezések alatt sem, reggel tízkor kezdjük s éjfélig be nem áll a szájunk. 2 Ma este pedig megérkezik Itylyés 3 (Pátzay Iwlnap utazik el), s nyilván folytatódik a dolog. Én még egy -két napig maradok itt, aztán fölmegyek a Iwgy ékbe Montana-ba (1500 m magas), s karácsonyra még egy Mtre visszajövök Szilasiékfwz. Úgy gondolom, január első napjaiban leszek megint Züricliben, ott töltök nélmny napot a kiadókkal, színIwzzal s aztán twza. Ha e levelet megkapod, nyilván úgy 20 -a táján, telefonálj a Nemzetibe (Magyar Bálint titkánmk vagy Kovács ALice-nak) 4 s kérdezd meg s írd meg nekem - most már ezentúl végig ide írj, Szilasiékhoz/ - Iwgy mikor kezdik a próbákat. 0 Levelet eddig, sajnos csak egyet kaptam tőled, az elutazásom utáni impon, azt is már ide küldték utánam. Hogy Milanóba elmegyek-e, még kétes. Több okból. Egyrészt körülményesebb dolog vízumot kapni, mint gondoltam, Rómából kell kérni, s nem tudom idejében visszaérkezik-e, másrészt nincs is még pénzem, amivél vásárollwtnék, arra meg valószínűleg kevés az idő, Iwgy odaérkeztemig elolvaslwssák a kiadók, a színiwz, s rögtön szerződjenek velem. Itt is úgy vagyok, Iwgy a legnagyobb szeretettel fogadtak ugyan, de nem sietnek, mert rengeteg idejük van, téliát legjobb esetben pénzt csak közvetlenül elutazásom előtt látlwtok. A zürichi színJiáz dramaturgja is most olvassa a kéziratomat 1 ' s feleletet karácsony táján fogok kapni, amikor valószínűleg ő is idejön Brissagoba. Találtam Bernben valakit, aki tán átdolgozza a rossz fordítást, 7 Genfben egy másikat, aki már elkezdte fordítani az Alvilági-í s s egy kiadót, aki várja a fordítást, 9 de mindez nem készpénz, ebből legföljebb csak lelwt.