Déry Tibor: „Liebe Mamuskám!” Déry Tibor levelezése édesanyjával (Déry Archívum 10. Balassi Kiadó–Magyar Irodalmi Múzeum, Budapest, 1998)

Menekülés egy új életformába, Skandinávia - Berlin (165-212. levél)

elégítést. Mondhatom, ellep a gondok tengere. Valószínűleg már nem fogod megkapni Nina 40 P-jét sem, melyet decemberre veszek fel ma, tartalékot kell vásárolnom télire. Éppen most volt vele egy beszélgetésem, ez annak a következménye! Telefonálni csak Füst Milán telefonált, írt egy drámát, amelyet Neked kellene lefordítanod. 1 Nagyon türelmetlen, azt ja­vasoltam neki, küldje el Berlinbe, ő viszont úgy véli, hogy az nem lenne jó, mindenfélét meg kell beszélnie hozzá Veled. - Vili ma vagy holnap utazik el. Lili még marad. ­Hermann még egyáltalán nincs jól, de már nem fekszik. Nagyon lassan épül fel - kínlódás és borzasztó üzleti gondok. Sajnálom, hogy semmi vidámabbat nem tudok írni, de minden­ki tele van panasszal. Szép egy világ. Csókol Mama 1 Füst Milán 1931 őszén a IV. Henrik című drámáját fejezte be. Nem tudni, hogy művét kivel fordíttat­ta le. Egy bizonyos: néhány hónap múlva, 1932 elején már Berlinben van, s mint Déry 189. levele jel­zi - színrevitele körül ügyködik. Tegyük hozzá: eredménytelenül. A dráma hazai megjelentetésére is csak 1940-ben került sor. 181 51El dr. Déry Károlyné Budapest V Árpád u. 12. Koppenhága, 1931. okt. 2. Mamus, mindkét utolsó lapodat (Stockholm és Koppenhága) megkaptam. Az utóbbiban nem írsz arról, hol van most Georgi. Végül is nem örvendetes a dolog, de másrészről talán még kívánatos is, hogy egyszer már a saját lábára álljon a gyerek, erről télen beszéltünk már. A norvég állás ügyében most fogok érdeklődni, de beletelik némi időbe, amíg választ ka­pok. ' Ne izgasd fel Magad, kérlek! Ma este egy vidéki városba 2 utazom, holnapután meg Berlinbe 3 (a cím egyelőre Francis 4 ). írd meg azonnal, felépültél-e már. Én rendben vagyok, a Skandináviától való búcsúhoz is szép, meleg időm van. Csókollak, minden jót T 1 Georgi norvégiai munkavállalásához lásd 174/2. jegyzet. 2 A levélíró Shakespeare Hamletének színhelyére, Flelsingörbe látogatott el. 3 Feljegyzései szerint Déry még egy teljes hétig maradt, s október 8-án az észak jyllandi Alborgban is járt, Dánia negyedik városában. K. K. Nicolaisen kritikust, Andersen Nexö monográfusát keres­te fel, aki dedikálta neki Jeppe Aakjar: Sidste rejse című, általa sajtó alá rendezett posztumusz köte­tét, valamint a. Den nye litteratur folyóirat 1928. 3-4. számát - saját elbeszélésével. A látogatás célja, ürügye: Hajdú Henrik (lásd a 167. levél bevezetőjét) üzenetének átadása volt: „Közölje Johan Skjoldborggal, hogy a Népszavában megjelenik regénye, az Élők országa." (A legjelentősebb dán parasztíró e művét - ismereteink szerint - mégsem tették itt közzé. Munkásságáról viszont szép

Next

/
Oldalképek
Tartalom