Déry Tibor: „Liebe Mamuskám!” Déry Tibor levelezése édesanyjával (Déry Archívum 10. Balassi Kiadó–Magyar Irodalmi Múzeum, Budapest, 1998)

Alkotó magány és művészi tájékozódás, Feldafing - Berlin (100-121. levél)

Schwester Hedwignél 4 , akit valamivel johh állapotban találtam, mint legutóbb, bár még mindig elég nyomorultul van. Most újabban az édesanyja is gyenge, a szíve fáj - egyszóval az élete! Olga és Hedwig jól egymásra találtak. A délelőttöket, amikor nem volt dolgom, általában múzeumban és kiállításokon töltöt­tük. Voltunk a néprajzi múzeumban, aztán a Chagall-kiállításon\ egy berlini gyűjtő (Waiden) magángyűjteményében, az akváriumban 6 , ami csodálatos volt, délutánonként meg esténként pedig ismerősöknél, illetve moziban 7 vagy színházban. A mozit kivéve min­denütt újságírójeggyel! A színházak nem sikerültek túl jól, voltunk egy orosz baletten, s egy orosz kabaréban, mindkettő nagyon gyenge volt. 8 Rengeteg ismerőssel találkoztunk, Bécsből már majdnem mindenki eljött Németországba, nagyrészt Berlinbe, noha ott is nagy a drá­gaság, minden 30—40%-kal drágább, mint itt, de még mindig olcsóbb, mint Bécsben. Tiha­nyival 9 is találkoztunk s néhányszor Németh Andorral 10 , akit Te Bécsből ismersz, s aki rö­vid ideje szintén Berlinben él. A többieket nem ismered." A regényem eladásával kapcsolatban még nem tudok semmi pozitívat közölni Veled. A másik, németre fordított könyvemre vonatkozóan most várok értesítést. Amerikába már ír­tam, de nem hiszem, hogy lesz belőle valami - tudod, mi a véleményem az efféle ügyekről. 12 Egyszóval, Berlin nagyon tetszett, még szívesen maradtam volna ott néhány napig. Mindamellett az első napokban egészen meg voltunk zavarodva (biztosítalak, Mamuskám, teljesen olyan volt, mintha soha életünkben nem dugtuk volna ki az orrunkat a faluból), úgyszólván ki se merészkedtünk az utcára, és félősen sandítottunk minden olyan alkalma­tosságra, amely nálunk gyorsabban mozgott. A nagy hegymászó cipőnk sem volt velünk. Olgának mindjárt az első napon össze is fagyott a lába. Teljesen eltekintve attól, hogy min­dennap úgy háromszor-négyszer jól eltévedtünk, egészen elhülyültünk, amint látod. De Berlin nem kicsiség. Nagyon fáradt vagyok, még meglehetősen kialvatlan az utazástól és Berlintől, ahol fél éjszakákon át vitatkoztunk. Itt két méter magasan áll a hó, de nincs igazán hideg, cso­daszép. Eeldafingot nagyon megszerettük, ezt akkor láttuk, amikor most visszajöttünk. Az új regényemről legközelebb írok; jóllehet nehéz róla tartalmi ismertetést adni. Addig ezer, ezer csók a Te gyerekeid 1 Déry feltehetően a Feldafingban írt regényének megjelentetésében reménykedett. 2 A levélírás időpontjában a Der Sturm Moholy-Nagy László üvegarchitektúráit mutatta be. 3 Az orosz kabaré nem szerepel a német színházi előadások összesített műsorközlő lapjában, a Deutscher Bühnen Spielplanban. Valószínű, hogy Déryék az 1921-ben alapított Kék Madár előadását látták, amellyel a társulat utóbb európai turnéra indult, s 1924 elején Magyarországra, Budapestre is ellátogatott. - A színház megalakulásáról és orosz-német nyelvű műsoráról lásd Cabaret Der Blaue Vogel. In: Fritz Mierau (hrsg.): Russen in Berlin. Literatur, Malerei, Theater, Film. Leipzig 1990, Reclam Verlag, 340-349. - A társulat budapesti fellépéséről lásd Raith Tivadar: Szintézis felé. Magyar írás 1924. máj.-jún., 5-6. sz. 67-68., Kosztolányi Dezső: Kék madár. In: K. D.: Színházi esték. Bp. 1978. II. köt. 429-430. 4 Lásd az 1. levél bevezetőjét és 30/1 jegyzet. 5 Az Eletem címmel 164 grafikát bemutató kiállítást az író az Unten den Lindenen lévő Lutz & Co (azelőtt Van Dienern) galériában látta.

Next

/
Oldalképek
Tartalom