Vaderna Gábor (szerk.): „Egyszóval… a költészet”. Arany-verselemzések (Budapest, 2018)

Z. Kovács Zoltán: Akadémiai papírszeletek

(amit az idegen nyelvi terminusok hivatottak elleplezni): az önálló pedagógiai elképzelésekre képtelen tudós antik nevelési tanok feltárása révén igyekszik tudományossá tenni értekezését. Az emberi öltőt nagy feledékenység Elnyeli mint tenger; Csak kettő marad fenn az emlékezetben: Der Denker und Henker. Jaj, biz ez a nevelészet Csak piano nevel észet, írójának neve lész et­től nem nagyra nevelészett. Az ivszámot neveié, séd Mindent, mi nem new, elészed. Külön csoportot képeznek Aranynak a nyelvtudománnyal kapcsolatos „rögtön­zései”, amelyek jócskán túlterjeszkednek az „akadémiai papírszeleteken" (lásd Az orthológusokról cím alatt összegyűjtött rövid verses szövegeit). 1878-ból két akadémiai papírszelet foglalkozik Bálint Gábor tevékenységével, habitusával: Budenzhez Igazi vasfejű székely a Bálint: Nem arra megy, amerre Hunfalvy Pál int. Bálint Gábor röpiratára, amelyben panaszosan kikelt az akadémia s a kultuszminisztérium ellen, hogy méltatlanul bánnak vele; de ő maga annál hevesebben megtámadta mind a kettőt Szegény Bálint Gábor, Boldogtalan góbé; Amennyit te szenvedsz, Mi ahhoz a Jóbé! A székelyföldi származású Bálint Gábor (1844-1913) bécsi és pesti tanulmá­nyait követően ahhoz a tudósi körhöz csatlakozott, akik a finnugorral szemben a magyarok török rokonságát vallották. Ennek a felfogásnak a legnagyobb hatású képviselője Vámbéry Ármin volt, aki felkarolta a fiatal Bálintot. Ugyanakkor a Magyar Tudományos Akadémián az 1870-es évekre - legalábbis a nyelvé­szettel foglalkozók között - az ugor rokonságot vallók kerültek többségbe. Legnagyobb hatású képviselőjük Hunfalvy Pál (1810-1891) és Budenz József (1836-1892) volt. Bálint Gábor Budenzékhez és Vámbéryékhez képest egy harmadik álláspontot képviselt a magyar nyelv rokonságát illetően: a tatár, majd 61

Next

/
Oldalképek
Tartalom