Botka Ferenc (szerk.): Déry Tibor levelezése 1927–1935 - Déry Archívum I/B. (Budapest, 2007)
276-624
510. D. T. - A NYUGAT SZERKESZTŐSÉGÉNEK 1933- jan. 24. Tisztelt Szerkesztőség! Mellékelten négy vers. Szíves elhatározásukat kérem alanti címemre.1 Egyúttal egy kérés: minthogy több mint két éve nem vettem igénybe a Nyugat hasábjait, igen leköteleznének, ha egy ideig sűrűbben beküldendő kézirataimat lehetőleg folyamatosan hozhatnák. Ugyanezen okból szeretném, ha e négy verset — elfogadás esetén — egyszerre hoznák} A korrektúrákat, ha van idő — egy levélváltás 8 nap —, magam szeretném elvégezni; ha nem lehet, Gellért Oszkárt kérem meg külön e szolgálatra. A kiadóhivatalt kérem, hogy a lapot jan. 15-től kezdődőleg indítsa meg egy fél évre — s az előfizetési díjat vonja le honoráriumomból. Kérésem teljesítését előre is hálás köszönettel Déry Tibor 1. 24. T. Déry kod A. Aleksic Dubrovnik I., Sva Jakova 7, S. H. S. OSZKK Fond 111/369 - Közli Jelenkor, 18; Vallomások, 21; Botiad, 1. k., 539. 1 A versek címeit nem sikerült kideríteni, köztük lehettek az 508. levél 1. jegyzetében említett elutasított versek. 2 A Nyugat csupán az Egy öregedő férfihez címűt fogadta el, s azt is csak a május-júniusi, összevont 10-11. számban hozta. (A Szerelem címűt viszont a Pesti Napló már március 25-én közzétette.) 1932. nov. 28.<--->1933. ápr. 4. LM 214. D. T. - DÉRY KÁROLYNÉNAK* 1933. jan. 27. Mielőtt a német ellenállásról szóló trilógia első részéről ejtenénk szót, egy utolsó — elméleti — kitérőt kell tennünk, amely egyben magyarázata a nemrég idézett életrajz utolsó mondatának: „[...] tizenöt évi erőfeszítés után a valósághoz hazatalálva, végül is íróvá lettem [...]” A „tizenöt évi erőfeszítés”-t nem kell kommentálnunk, hiszen nyilvánvaló, hogy ezen a dadaizmussal és a szürrealizmussal kapcsolatos kísérletezéseit érti, s nagyjából az is adja magát, hogy e fordulat során figyelme a realizmus felé fordult — már pusztán gyakorlati meggondolásból is. Hiszen ha — forradalmárként — az olvasók szélesebb 230