Palkó Gábor: „Határincidens”. Tanulmányok Szilágyi Domokosról - PIM Studiolo (Budapest, 2016)
Szilágyi Zsófia Júlia: Szilágyi Domokos Derkovits-verse avagy látta-e Szilágyi a bukaresti Derkovits-kiállítást?
mányosan lineáris befogadást, s az olvasás során folyamatos játékra, oda-vissza pásztázásra ösztönöz. Az Utunkban megjelent vers nem tartalmazza a Szerelmek tánca kötetben alcímként értelmezhető Derkovits-utalást, ott a textuális tér jelenti a metakeretet, s rendeli a szöveghez a kiállítást, az abban látható műveket. Derkovits Gyula Tájkép fekvő akttal (1922, Szombathelyi Képtár) című korai képén zöld, fákra és füves rétre bontható háttérben egy fiatal, meztelen férfi hever hanyatt fekve. Mindössze ezt a képet hozhatnám - ugyan erős megszorításokkal - kapcsolatba Szilágyi Domokos Hármasversének felütését olvasva: „Pihenő a pázsiton: Itt fekszem, szendvics-ember: hátamon a Föld, mellemen az ég.” A kezdő vershelyzet azonban csupán a lírai én fekvő pozíciójának pihenő jelentésrétegével kapcsolható az alcímhez, de a pázsiton idilli hangulata nem érhető tetten a nyitóképben. A második sor éles váltással kizökkent, a „szendvics-ember” allegóriává terebélyesedik, s olyan sűrű kon- notációkkal telítődik, amelyek kivezetnek a kezdeti kép idillikus hangulatából. Szó sincs az említett festményről. Kategorikus kijelentésem a Derkovits-oevre ismeretében is védhető lenne, a Tájkép fekvő akttal alig ismert Derkovits-mű, olyannyira, hogy Körner Éva 1968-as Derkovits-monográfiájából is hiányzik - de az 1963-as bukaresti Derkovits-kiállítás azonosítható műtárgyanyagának ismeretében mindenképpen.33 Az említett festmény nem szerepelt a bukaresti tárlaton, más alkotás pedig nem felel meg a kezdőképnek. A korai, árkádiai korszakba sorolt festmények hangulatukban rímelhetnek a verskezdetre, de nincs hasonló szituációt ábrázoló kép, s az egyes szám első szemé- lyű hangból sokkal inkább a személyesség, az azonosulás momentuma válik jelentésessé. 33 Derkovits Gyula bukaresti kiállításán, Bukarest, 1963. - Külön köszönet Bányai Évának, hogy elérhetővé tette számomra a katalógust, Portik Pirosnak pedig, hogy lefordí- tóttá számomra Oelmacher Anna bevezető írását. Szilágyi Domokos Derkovits-verse avagy Látta-e Szilágyi a bukaresti Derkovits-kiállítást? / 183