Cassone, Giuseppe: Margherita, gyönyörű magyar virágom. Levelek Hirsch Margithoz, 1906-1910 (Budapest, 2006)

Levelek

Drága barátnőm! N°. 45 Noto, ’907. május 29, hétfő, délelőtt 11 óra. [...] Egyszóval, Ön valóban azt hiszi, hogy én még mindig nem ismerem. Meglehet! De az, hogy én tévedtem, amikor Hannie-hoz hasonlítottam, mert «ő egy derék, állhatatos német teremtés», Ön viszont egy «túlérzékeny, ideges magyar nő», nem tűnik jó érvnek. Ön tehát sem nem derék, sem nem állha­tatos? Miket beszél? Márpedig én éppen azért hasonlítottam Hannie-hoz, mert nagyon, sőt rendkívül józan teremtésnek gondolom. Annak tartom, s ha olyan kapcsolatban volnánk egy mással, mint Jóst és Hannie, Ön hozzá ha­sonlóan képes volna erőt és bárorságot önteni belém, hogy ne csüggedjek, szeretetteljes, meggondolt tanácsokkal látna el, hogy véghez vihessem az el­mémben megfogant munkámat. Most is úgy látja, hogy tévedtem a hasonlat­tal? Mondja csak meg. De az nem lehet, hogy tévedjek! Még valami. Nagyon hálás vagyok a biztatásért, vagyis azért, hogy soha nem vonja meg tőlem ked­ves szavait: akkor sem, ha férjhez megy. Hát ebben téved. Ne kérdezze, mi­ért, hosszú volna elmagyaráznom. De biztosíthatom, úgy történne, ahogy én gondolom. Tapasztalatból tudom. De még mennyire! Különben, ismétlem, le­gyen olyan boldog, ahogyan az én szívem kívánja, akkor abba is belenyugod­nék, hogy elfeled engem, de az elsődleges szempont az Ön boldogsága. Ma reggel postára adtam két Petőfi-fordításkötetemet, én magam írtam rá a cím­zést: Miss Edith Blumberg, Warley House Duke St. - Southport Lancaster - Inghilterra (írja meg, jól értelmeztem-e a címet). Most már Isten Önnel, drága, drága petite-amie-m. Csupán a János vitéz­ről feledkeztem meg, majd legközelebb beszélek róla, most csak annyit, hogy írtunk egymásnak róla Zambrával. Isten vele. Ha tudná, mennyire szertem! Ex corde Beppo.30 N°. 48 ‘907. június 25, kedd Drága Barátnőm! annyira le vagyok sújtva, hogy ha hajlamos volnék a könnyhullatásra, ma tengernyi könnyet hullatnék; s talán a sírástól meg is könnyebbülnék, de hát nem tudok, nem tudok sírni...: valósággal kiszáradtak a szemeim! így aztán 30 Giuseppe Cassone először írja alá levelét a Beppo [Bepe] becenévvel, mely a későbbiek során a még bensőségesebb Beppód-ra változik. 51

Next

/
Oldalképek
Tartalom