Cassone, Giuseppe: Margherita, gyönyörű magyar virágom. Levelek Hirsch Margithoz, 1906-1910 (Budapest, 2006)

Levelek

Leoparditól alighanem az első tíz dal valamelyikét olvashatta, úgy találta, nehezen érthetők (s azok a dalok valóban nem könnyűek), s minden további nélkül félretette a kötetet. Rosszul tette! Drága Barátnőm, ennek a költőnek, a múlt század legnagyobb olasz költőjének a verseit olvasni, tanulmányozni kell, s el kell gondolkodni rajtuk. S nem csak a verseit kell olvasni, hanem a prózáját is, melynek egyes darabjai valóságos nyelvi, stílusbeli és filozófiai gyöngyszemek. Léteznek kommentárokkal ellátott kiadások is, melyek hasz­nosabbak lennének az Ön számára, mint azok, amelyek csupán a szövegeket tartalmazzák, de itt sajnos nincsenek olyan jól ellátott könykereskedések, amelyekben az ember megtalálná mindazt, amit keres, Rómából vagy Milá­nóból kell megrendelni. Hamarosan, miután megnézek néhány bővebb kata­lógust, meg tudom mondani Önnek, melyik kiadást érdemes beszereznie. Mármost mondja meg őszintén: filozófiai dolgokban merrefelé hajlik? Is­meri Schopenhauert? Jó pár évvel ezelőtt engem is magával ragadott az ő rendszere, s meg kell hagyni, nagy gondolkodó volt; de aztán nem győzött meg egészen, noha jó adag igazság van abban, amit mond. Mármost Leopar­di pontosan ugyanarra jut, amire Schopenhauer, ámde - s ezek De Sanctis szavai - «ellenkező hatást kelt ahhoz képest, amit várnánk. Nem hisz a fejlő­désben, ugyanakkor fölkelti a vágyat iránta: nem hisz a szabadságban, ugyan­akkor megszeretteti velünk. Illúziónak nevezi a szerelmet, a dicsőséget és az erényt, ugyanakkor olthatatlan vágyat gyújt bennünk mindezek iránt. S nem távolodhatsz el tőle anélkül, hogy jobbnak ne éreznéd magad, s nem közeled­hetsz hozzá anélkül, hogy ne próbálnál meg előbb erőt venni magadon és megtisztulni, hogy ne kelljen előtte pironkodnod. Szkeptikus, ugyanakkor hí­vővé tesz...». Jut eszembe: az olasz könyvek között, amelyeket el kellene ol­vasnia Francesco De Sanctisnak Az olasz irodalom története című munkáján kívül, megemlítem még ugyanezen szerző kétkötetes Kritikai írásait. Sokat ta­nulna belőlük, s aztán további tanulmányozásra érdemes könyvekre lelne ma­gától. De Sanctis (aki a közoktatási miniszteri posztot is betöltötte) igazán egy született olasz Schelling volt. Már későre jár, s még le kell másolnom a versemet, hogy elküldhessem Önnek, s annyi, de annyi mondanivalóm volna még! De mára itt be kell fe­jeznem, s nem szívesen teszem; mert ha késve adom postára ezt a levelet, ma éjjel sem indul útnak, s Önnek még egy napot várnia kell az én betűimre, s talán azt hiszi majd, hogy nem is gondolok Kegyedre... pedig ... ó, mennyit gondolok Önre! Olyan gyorsan írtam, hogy magam sem tudom kibetűzni: de Önnek jobb szeme van, mint nekem, s bizonyára el tudja olvasni ákombá- komjaimat, amelyek olyan aprón és sűrűn sorakoznak egymás mellett, mert kényelmetlen volna minden sor végén odébbtenni a papírost, hogy jól lássam a nagyítólencsével. Mivel is zárjam ezt a levelet? Megvan... azzal, hogy ismét elmondom, tel­jes lelkemmel szeretem, s a szonettben, amelyet Önhöz írtam, jóval keveseb­bet árultam el annál, amit a szívemben érzek, s hogy szeretetteljes kézszorí­30

Next

/
Oldalképek
Tartalom