Kalla Zsuzsa (szerk.): Bártfay László naplói (Budapest, 2010)
„MIVÉ EGYKOR TALÁN LEHETNI ÁLMODOZTAM" A NAPLÓK ÉS BÁRTFAY - 7. Az irodalom medialitása
624 7. AZ IRODALOM MEDIALITÁSA felel. Válaszában nevetségessé teszi a - szerinte - sajtóhibákra vadászó ellenfelet, s azt ajánlja, inkább sepregessen a saját portája előtt: „Melyik lap ez, nem szükség megmondani, könnyen kitalálhatja, mert igen közel látszik hozzá állani, a’ hiba-kergető úr.”1010 Bártfay Szélmalmok és harcz és háború címmel fogalmazza meg válaszát: „No ’s? mit gondol a szerk.? - Ezt alig ha hiszi a’ különben ügyes szerk. - De elhiheti parolámra, hogy Labancz Lipót is, ha kíméletlenül akart volna űzni és szorítani, szinte gyönyörű állatkát foghatott volna, mellynek aztán classikai elnevezése: vespertilio literarius versipellis, vagy ha inkább tetszik: vespertilio plagiárius qulificatus lehet vala, ’s melly szárnyainál fogva az irodalmi udvar’ kapujára szögeztethetik vala. - óvást emelek, hogy itt nem személyemről van szó, hanem a dologról.”1011 Bártfay helyreigazítása mégis túl hosszúnak és főleg lényegtelennek minősíttetik, így „nem egész terjedelmében, hanem hű kivonatban közöljük, hogy Labancz úrnak is némi elégtételt adjunk ’s az olvasót is meggyőzzük, miképen az, mitől őt megfosztjuk, nem ollyasmi, mellynek lapunkbóli elutasítása által rá nézve nagy kár háromlanék.”1012 „[...] a cikk egyébiránt hiedelemmel s olly jó humorral van írva, mellyhez Labancz úrnak harcmezőn csak szerencsét kívánhatunk.”1013 Bártfay kissé jogászos válasza végül a Jelenkor melléklapjában, a Társalkodóban kapott nyilvánosságot. Csalódott és frusztrált az Athenaeum eljárása miatt, ahol - lenézően - „Lipótka bókocskát csinált” fordulattal nyugtázták a folyóirat érdemeit és színvonalát elismerő sorait, és arra biztatják, hogy adja ki a Hírnök Kis Futárjában, mert az minden „silányságot” közöl: „Várakozásom’ ellenére noha egyébiránt a’ parányi szolgálatért sem köszönetét sem elismerést nem igényeltem, az Athenaeum’ Szerkesztősége nekem esik, ’s a’ nélkül, hogy előre, kihívásképen, csak trombitát fuvatnom is, olly mérges csatát hevenyész ellenem, hogy az embernek szinte szemeszája eláll!”1014 Bártfay nehezményezi, hogy az Athenaeum helyhiányra hivatkozva csupán kivonatolva közli válaszcikkét: „Kijött az Athenaeum’ 70d. száma utánuk a 71ik is. De a’ Szerk. részéről semmi nyilatkozás. [...] Mire t. Bajza úr a levélvivő által azt üzente vissza: »várja meg L. L. úr a’ jövő vasárnapi számot; akkor tehet a’ mi tetszik« - így a’ védelemirat nála maradt. [...] Fölvirradt végre a’ rég óhajtott vasárnap. - Nagy nyugtalansággal vártam az Athenaeum’ e’ nevezetes napi számát: ’s ime! Abban Szerkesztői tudósítások czím alatt valami olly furcsa készítmény diszlik, mellyet a’ szerkesztőségen ’s avatottjain kivűl kevés, vagy tán egy olvasó sem fog érteni; és nem fogja tudni - bocsánat a’ kifejezésért! - kolbász e az vagy kefe? - Úgy szokott az lenni, ha az ember valamit akar is, nem is. Egyik fonákságból másikba bukik. ’S mit tétováz a’ Szerk.? Ha valakinek igaza van, mondjuk ki kereken. Ha hibáztunk, soha ne czifrázzuk a’ dolgot mert közönségesen még több ’s nagyobb rósz származik belőle. - Valóban különös: a’ szerk. Labancz L. védelmét kivonatból kivárna megitéltetni, mert olly valamit készített az Athen. 73.d. számában, még pedig a’ mint ismételve is állítja, hű kivonatot. - Ugyan úgy e? - Hagyjuk azt ha merem kérni. E’ pontot ne igen feszegessük, mert aztán majd a’ hűségnek ’s hű kezelésnek némelly nemeit ’s különféle 1010 Uo„ 1039. - 1841. június 3., 1841. június 4., 1841. június 5., 1841. június 6., 1841. június 7., 1841. június 8., 1841. június 16., 1841. június 20. 1011 Bártfay megtartja cikkei fogalmazványait, amelyeket nevelt fiával lemásoltatva küld el a lapok szerkesztőségeibe. Itt az eredeti kéziratot közlöm. Bártfay László másolatai és jegyzetei, OSZK Kt., Quart. Hung. 1526., I., 245. folio. 1012 Az Athenaeum Szerkesztői Tudósítások. Vélemények, 1167-1168. 1013 1841. június 21., 1841. június 22., 1841. július 4. 10,4 OSZK Kt., Quart. Hung. 1526,1, 249. folio.