Bugát Pál - Flór Ferencz: Orvosi Tár, 3. folyamat 1. kötet, 1-26. sz. (1842)
17. szám
— 258 — félre teszi a tudományt. Es itten a nemzetiség nagy eszméje karöltve a tudományossággal nem fogja megengedni, hogy az ifjak éltök legszebb korát a latin nyelv tanulásával öljék el> mert elmúlt már annak ideje, hogy bárki büszkélkedhessek azzal, hogy a hon minden polgára tud latinul beszélni, mig a magyar nemzet tagai magyarul sem tudnak. Es ez általában a műszavak magyarosítását vagyis egyszerűbben és tulajdonképen magyarázatát illeti Es e philosophiai alkatú szé-.magyarázat igen természetesen jelöli ki azt, miként az Erklärung legkönnyebben éretik a Verdeutschung által. Ez oka annak, hogy mi nem törődvén azon , hogy hanyagolták el más népek ez ügyet, azt szivünk vérével vegyitők. Es a természettudományi társulat nem tehete okszerű , s czélszerűbbet, mint midőn szakjainak legelői is a műszavak magjarositását tevé feladatul. Es valamint átalában a társulat minden honfit pártolásra s részvétre szólíta föl: ugye tekintetben is minden hozzá értők figyelmét igényli. Es ezennel van szerencséje a vegvkémek szakának, a i-egyetemek , és egyéb elemi dolgok magyar neveit bemutatni. A mi a vegyelemek eddigi magyar neveit illeti, mi ezeket a fennkitett czélhoz vivőknek nem tarthatjuk. Es itt szükségesnek tartjuk előre kijelölni azon ösvényt, mellyet mi legczélszerűbbnek tartunk. A mennyiben a nevezetek az észképpel összefüggésben vágynák, természetes, hogy mi, kik a vegytant ugy akarjuk honunkba átültetve látni, a hogy az most van, sőt kezdeni a vegykémleteket. hol mások végezik , ne hogy itt is elől kezdvén, elmaradjunk mint egyébben , a nevezeteketa mostani észképtől kölcsönözni véljük legtanáesosbnak. A hol pedig más szempontok vezérlik az elnevezést; haszonvehetőség, s érthetőség levén főozélja a magyarosításnak, azon külföldi nevezeteket, mellyeket szorultság vagy más tekintetek csúsztattak be; hol részint a csillagokhoz folyamodtak. mint például: cerium, uranium. tellurium, palladium, mercurstb. , részint semmihez, mint Nickel, Kobalt és a magniumis rövidítés utján, részint áltanhoz,minek typusa az oxygen stb. mi lefordítani tanácsosnak nemcsak nem véljük, sőt inkább a félreértésekre alkalom nyújtatván, veszélyeseknek tartjuk. Ezen cathegoriákba tartoznak pedig főleg a vegyelemek