Kapronczay Károly szerk.: Orvostörténeti Közlemények 210-213. (Budapest, 2010)

TANULMÁNYOK — ARTICLES - Kapronczay Katalin: Egy magyar humanista polihisztor, Zsámhoky János (1531-1584)

Kapronczay K. : Ein ungarischer Polyhistor, János Zsámboky 41 udvarának fontos és megbecsült poszton álló személyisége. Felsorolva peregrinálásának állomásait elmondhatjuk, hogy a müveit Európa legfontosabb helyszínein ismerkedett a tudományokkal (Lipcse: 1543, - Wittenberg: 1545, - Ingolstadt: 1548, - Strassburg: 1550, ­Párizs: 1551, - Padova: 1553, 1558, 1560,- Bologna: 1557. - majd további itáliai városok hosszabb-rövidebb ideig, Gent: 1563-1564, - Antwerpen: 1564, Augsburg: 1564,). A vándorévek alatt nem csak tudását gazdagította, de a korszak legjelentősebb tudósaival is megismerkedett. Itáliában, a pádovai egyetem orvosi karán kezdett el orvostudománnyal foglalkozni, amely abban az időben élte fénykorát. A professzorok között volt Andrea Ve­salio, Giovanni Baptista Monte /Montanus/, Gabriele Fallopio, Andrea Barbadico stb. Or­vosi stúdiumai lezárásaként Zsámboky a licenciátusi fokozatot szerezte meg, arra vonatko­zóan azonban nincsenek adatok, hogy a doktori címet is elérte volna. A peregrinálás hosszú évei után nem tért vissza szülővárosába, hanem a bécsi udvart választotta. Az akkor trónon ülő Miksa császár ugyanis olyan tudós környezetet gyűjtött maga köré, mint Hunyadi Mátyás. Rangot jelentett, ha valaki bejutott ebbe az illusztris tudós körbe. Egyes források szerint Zsámboky orvosi gyakorlatot is folytatott Bécsben, mások viszont tagadják ezt, és inkább filológusi, könyvkiadói munkásságát tartják értékesebbnek. A korszak jellemzője, hogy a szakirodalomban előtérbe került a klasszikus forrásokhoz való visszatérés, - és nem csak az orvosi tudományok terén, - azért tulajdonítottak olyan nagy jelentőséget a filológiának, a nyelvek ismeretének. Ez a szemlélet nem volt elnéző a hibás szöveg-variánsokkal és az ebből következő téves értelmezésekkel szemben. A Zsám­boky, és még számos kortársa által képviselt un. „medicina philologica" jelentősége lénye­gesen több a szöveghű fordításnál, magyarázásnál és kiadásnál. Tevékenységükkel alap­vetően elősegítették az ókori klasszikusok lényegi megismerését. Éppen abban rejlett a medicina - philologica felmérhetetlen haszna, hogy a szövegek tartalma és a szerzők mun­kássága is az őket megillető helyre került. Zsámboky filológiai munkásságának java részét a görög-latin szövegkiadások teszik ki. Az orvostudomány szempontjából különös jelentő­sége van Pedanius Dioscorides - az ókor legjelentősebb botanikus-farmakológusa - gyógy­szerészeti művének nyomtatásban való kiadásának (Párizs, 1549-ben), valamint Publius Vegetius ókori állatorvos Ar is veterinariae sive digestorum mulomedicina c. könyve köz­readásának (Basel, 1574). Zsámboky életművének taglalása során külön ki kell térni európai hírű könyv- és kézi­ratgyüjteményére, amely később teljes egészében a bécsi Nationalbibliothek tulajdonába került. Amikor Bécsben végérvényesen letelepedett, könyvtára kb. 3000 kötetes /!/ volt, az állomány 600 felbecsülhetetlen értékű görög és latin kódexet is tartalmazott. A korabeli viszonyokhoz képest tetemes kötetszámú gyűjtemény világhírét elsősorban a görög és latin kéziratoknak köszönhette, amelyeket javarészt a kritikai feldolgozás és a nyomtatott for­mában való közreadás szándékával vásárolt. Nem egy esetben saját kezűleg másolt Zsámboky. A téma szerinti elemzés alapján állítható, hogy a korabeli tudományosság va­lamennyi szakterülete képviselve volt. Az állománynak kb. egy hetede az orvostudomány­nyal foglalkozó irodalom, összetétele híven tükrözte a 16. század¡ orvosi tudomány megú­juló, új felfedezéseket és új szempontokat tartalmazó időszakát. Zsámboky könyvtárának kiegészítése volt a nagy értékű numizmatikai gyűjtemény, amely később a bécsi Kunsthis­torisches Museum éremtárának alapját képezte, valamint régiséggyűjteménye, amelyben számos eredeti ókori szobor és több görög márványszobor másolata is volt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom