Kapronczay Károly szerk.: Orvostörténeti Közlemények 198-199. (Budapest, 2007)

KÖNYVSZEMLE — BOOK REVIEWS

Jcssenius, .Ián: O krvi. Preklad: F. Simon, Mgr. Milena Vyrostová, Mgr. Jana Balegová. KoSice, Univerzita Pavla Jozefa Safarika, 2007. 42 p. A De ossibus (1981) és a.Z. Anatómia Pragensis (2004) fordításainak kétnyelvű, szlovák-latin kiadása után ezúttal a De sanguine vena secta dimisso indicium című rövid .lessenius-traktátus szlovák átültetésével, illetve az eredeti latin szöveg publikálásával örvendeztettek meg bennünket a tragikus sorsú tudós emlékét híven ápoló szlovák kollégáink. A fordítás és a jegyzetanyag Milena Vyrostová munkája - amelyet eredetileg diplomamunkaképpen készített - a tudós bevezetőt pedig a kitűnő terminológiatörténész, a kassai Frantiäek Simon írta. Együtt­működésük eredményeit a Túróeszenlmártonban, 2007-ben tartott cseh-szlovák orvostörténeti szimpóziumon is közzé tették már a kötet kiadói. Jcssenius - vagy, ahogy mi szeretjük írni, Jeszenszky János - magyarországi szlovák családban született, és noha munkássága és végzetes kimenetelű karrierje elsősorban Prágához kötötte, tevékenységének magyar vonat­kozásai miatt nem csak a cseh és a szlovák, hanem a magyar orvostörténet is bőven foglalkozott életmüvével. (E tekintetben elegendő Ruttkay László tudományos igényű, Simon professzor által is jól ismert életrajzára utal­nunk). Jesseniusnak ezúttal kiadott rövid, az érvágás hasznairól és veszélyeiről szóló írása valójában kompiláció, a sokszor szó szerint idézett Bernhardus Gordon, Flenri de Mondevillc vagy Jean Fernel hasonló tárgyú munkáinak kivonata, amelyet prágai professzor tanítványai számára készített, és egészített ki saját kitűnő megfigyeléseivel, javításaival. A rendkívül didaktikus, lényegre törő, gondolatokban gazdag, a maga korában Európa-szerte népszerű, sőt nyelvileg szintén - talán céljához mérten túlságosan is - választékos munkát a cseh (Borovansky), a szlovák (Bokesová-Uherová) és a magyar (Ruttkay) orvostörténelcm egyaránt nagyra tartja. Nyilván részben ez is indokolhatta publikálását. A szlovák fordítás a prágai, 1618-as kiadás alapján készült. A szlovák interpretáció mellett c kiadás egy - a Prágai Károly Egyetem Orvostörténeti Intézetében található - példányának reprintje ol­vasható ebben az ízléses, tanulságos és számunkra különösen fontos kiadványban. Magyar László András Józsa László: Paleopathológia. Elődeink betegségei. Bp.: Semmelweis Kiadó, 2006. 180 p. A történelmi Magyarország koponyalékelő nagyhatalom volt, „ilyen kis területen sehol a világon nem fordul elő annyi, mint itt", innen magyarázható az. „agyafúrt" kifejezésünk eredete is - ilyen és ehhez hasonló érdekességek tömkelegét tartalmazza a tudományos szakszerűsége mellett - az érdeklődő laikus számára - is olvasmányos összefoglaló munka. Mindezt a téma és a terminológia zártsága ellenérc is gazdagságra törekvő szerzői szókincs nagyban elősegíti, ám helyenként zavaró a kiadói szerkesztés, stilisztikai átfésülés, legfőképpen a gondos korrek­túra hiánya (hogy a címnél maradjunk: a „patológia" szót - sok egyéb orvosi kifejezéssel egyetemben - az etalon­nak tekintendő akadémiai helyesírás egyértelműen „h" nélküli változatban rendeli leírni, immáron évtizedek óta). Józsa László a palcopatológia elismert szaktekintélyeként, fél évszázados tudományos munkásságának min­tegy összefoglalása gyanánt sorra veszi a tudományág jelenlegi eredményeit, visszatekintve a kutatások történelmi gyökereire és lépcsőfokaira. A szerző komoly oktatói tapasztalata szerencsésen érvényesül a könyv világos, lényeg­re törő, könnyen áttekinthető szerkezelében, a témák logikai kapcsolatában, szemléletes magyarázataiban. A kötet szerkezetét tekintve két fő részből áll; egy általános, a paleopatológiával, annak tárgyával, céljaival, forrásaival, módszereivel és lehetőségeivel foglakozó egység után részletezve kerülnek bemutatásra a különböző kórképek, betegségek, műtéti beavatkozások palcopatológiailag kimutatott eredményei, bőséges és jó minőségű, fekete-fehér képanyaggal illusztrálva. Az emberi leletek vizsgálata - a régi korok életmódjának, egészségi helyzetének feltárásával - számos nél­külözhetetlen adalékkal szolgál a társtudományok számára is; lehetetlen vállalkozás volna felsorolni, hány és hány ma ismert tény és eredmény köszönheti létét közvetve vagy közvetlenül a palcopatológiai vizsgálatoknak, le­gyenek azok történelmiek, tudomány-, társadalom- vagy művelődéstörténetiek, egészen a legspeciálisabb rész­területekig, mint amilyen pl. a gasztronómia vagy a divat története Az is kiderül a kötetből, hogy a 19. században a magyaroknak vezető szerep jutott a palcopatológia alapjainak lerakásában. A technika vívmányai, az. egyre fejlettebb műszaki megoldások kiemelt jelentőséggel bírnak a leletek értékelésében, a kor meghatározásában, így a palcopatológia korántsem statikus tudomány: valószínűsíthetően minden újabb, fejlettebb eszköz, akár újabb eredményeket hozhat az újravizsgálat során egy mégoly alaposan elemzett lelet esetében is. Ezért is fontos, hogy az emberi leletek - és a közvetlen környezetükben lévő talajminták

Next

/
Oldalképek
Tartalom