Antall József szerk.: Orvostörténeti közlemények 101. (Budapest, 1983)

ADATTÁR - Füves Ödön: Madai Dávid Sámuel gyógyszerkönyvének görög nyelvű fordításai

diegesis peri farinakon tinón eudokimon.. ? (Bizonyos hatásos gyógyszerek rövid ismertetése) címmel. Tüstént felmerül bennünk az a kérdés, hogy miért volt szükség Mayer fordításának megjelenése után 4 évvel az Adami-féle változat kiadására. Való­színűleg a kevés példány rövid idö alatt elfogyott és egy bővebb kiadás vált szükségessé, vagy talán a német származású Mayer görög fordítása nem volt megfelelő. Madai gyógyszerkönyvének másik, eddig ismeretlen görög fordítása 1851-ből szárma­zik és ugyancsak Hallében jelent meg. 8 A 180 lapos fordítást az ugyancsak német erede­tiből a számunkra ismeretlen A. Th. készítette Syntomos hermeneia peri tes energeias kai opheleias tinón dedokimasmenon iatrikon... (Néhány kipróbált gyógyszer hatásáról és hasznáról szóló rövid leírás) címmel. Tudomásunk szerint ez a könyv Madai gyógy­szerkönyvének egyetlen Magyarországon megtalálható görög fordítása, amely a szerző halála után közel 70 évvel jelent meg. Minek köszönhette e mű évszázados hatását? Véleményem szerint gyakorlati értéké­nek, hasznának, amelyre a könyv elemzése során derül fény. A hallei árvaház orvosai ugyanis mindvégig foglalkoztak gyógyszerek készítésével és árusításával. A mű bevezeté­sében olvashatunk az egységárak alapján összeállított különböző gyógyszeres ládikák tartalmáról. Eszerint mindegyik ládikához használati utasításként mellékelték ezt a könyvet. A bevezetésben többek között olvashatunk még az orvosságrendelés különböző módozatairól is. Maga a könyv alaposan ismerteti a ládikákban található 11 orvosság hatását és használati utasítását, majd 3 más jó hatású gyógyszer ismertetése után még néhány gyógyszer leírását adja. Végül a mű használhatóságát hivatott szolgálni az utolsó fejezet: a betegségek és a gyógyszerek felsorolása a könyvben való előfordulási lap­számok megadásával. Madai gyógyszerkönyvének ez a gyakorlatiassága adja meg magya­rázatát négyszeri görög nyelvű kiadásának és évszázados használatának. Ö. FÜVES, Dr. phil., C.Sc. Director of the Linguistic Institute of the Technological University in Budapest Budapest, Egry J. u. 20, Hungary, H-llll 7 N. P. Delialis: Katalogos entypon Demotikes Bibliothekes Kozanes. Thessaloniki 1948. A könyv lapszáma: 28+116 +26 volt. s Köszönetet mondok Mohay Andrásnak azért, hogy felhívta figyelmet e könyvre.

Next

/
Oldalképek
Tartalom