Antall József szerk.: Orvostörténeti közlemények 87-88. (Budapest, 1979)
FOLYÓIRATOKBÓL - Sudhoffs Archiv, 1978. (Némethy Ferenc)
szerzetesek számára, rendszerint „hátul", vagyis a templomtól és a hozzá csatlakozó keresztfolyosós kolostorépülettől keletre. A címben felsorolt kolostorok példája mutatja, hogy a vendégházból később kifejlesztett királyi lakosztály tulajdonképpen eszményien berendezett kórház volt — igaz, csak egyetlen személy részére. Kár, hogy az igen alapos, jól illusztrált dolgozat nem foglalkozik részletesebben a korabeli latin terminológia kérdésével. Rowell, Margery: Russian medical botany before the time of Peter the Great (339—358. p.). Nagy Péter (ur. 1682— 1725) Oroszországban is igyekezett meghonosítani a nyugaton szokásos orvosi gyakorlatot. De már jóval korábbi írásos feljegyzések is erős nyugati hatásról tanúskodnak, különösen a gyógynövények használatában. A korai orosz füveskönyvek görög és latin szövegek alapján készült kompilkációk voltak. A gyógyászati alkalmazásra javasolt növények, amelyeknek csak egy része volt honos Oroszországban, gyakran megegyeztek a középkori Nyugat-Európában használatosakkal. A szükségleteket vadon termő növények gyűjtésével, gyógynövények termesztésével és a nyugati kereskedők portékájából fedezték. A gyógynövényterápia korai kifejlődése Oroszországban azt tanúsítja, hogy a görögrómai medicina — nyugat-európai elterjedtsége idején —- Oroszországba is utat talált. Granados, Dionisio Ollero: New light on Celsus' „De medicina''' (359—377. p.). Celsus (i. e. 25. — i. sz. 50.) „De medicina" c. művének IV. könyve mindeddig hiányosan jelent meg nyomtatásban. Egyes kiadók tudtak ugyan e hiányról, fel is tüntették, de pótolni nem tudták. A szerző a „Codex Toletanus 97—12"-ben rábukkant a hiányzó részre (De vesica, De calculis in vesica), és kritikai megjegyzésekkel közreadja. Unschuld, Paul U.: Das Ch'uan-ya und die Praxis chinesischer Landärzte im 18. Jahrhundert (378—407. p.). A Ch'uan-ya páratlan mű a kínai orvoslás történetében. Ezernél több előírást tartalmaz emberek, állatok, halak, növények betegségei ellen, de egyéb hasznos tanácsokat is ad: pl. hogyan lehet az írást eltüntetni az iratokról. A Ch'uan-ya-t 1759-ben állította össze a tudós Chao Hsüeh-min, részben Tsung Po-yün vándororvos följegyzései alapján. A klaszszikus kínai orvoslásétól gyökeresen különböző gyógyszerkincset ismerhetünk meg belőle. A bevezetésben Chao Hsüehmin beavat a vándororvosok titkos terminológiájába és erkölcsi elveibe. Érdekes, hogy a betegségeknek egészséges emberekbe való „átültetésével" is foglalkoztak. A közlemény leírja a mű szövegtörténetét, közli két előszó és a „varázsszerekről" írt 37-pontos fejezet teljes német fordítását, valamint az egész könyv tartalomjegyzékét. Némethy Ferenc