Antall József szerk.: Orvostörténeti közlemények 78-79. (Budapest, 1976)

TANULMÁNYOK - Ritóókné Szalay Ágnes: Balsaráti Vitus János — magyar orvosdoktor a 16. században

pataki iskola oktatási rendjében e két külföldi intézmény pedagógiai elveit valósí­tották meg. Szikszai Fabricius neve ma az első, sok kiadást megért latin-magyar iskolai szótárt jelenti. Kéziratos másolatai kézről kézre terjedtek, és csak halála után 15 évvel jelent meg először nyomtatásban. 56 Hatása magyar irodalmi nyelvünkre, de a szak­tudományokéra is, olyan nagy volt, hogy azt föl se tudjuk becsülni. A szóanyagot fejezetenként szakcsoportokba osztotta. Ezeket a szakcsoportokat vizsgálva, szembe­tűnő egyenetlenségeket találunk. Gombocz Endre figyelmeztet arra, hogy: „Szikszai Fabricius Balázs szójegyzékén már a 16. szazadban megindult tudományos flórakutatás látszik... a természetrajzi részben a tankönyv benyomását kelti. Fogalomcsoportjai között vannak olyanok, amelyek kizárólag a növény morfológia, a növény-patológia körében mozognak, s amelyeknek nem igen lehetett értelmük, ha nem növénytani stúdiumokban használta fel a tanár és a tanuló". 51 De ugyanezt a szakszerűséget állapíthatjuk meg az állattani és főleg az orvostudomány szakcsoportban. A „füvek­nek nevek" csoport 560 növényt tárgyal, a fák és kerti gyümölcsök további majdnem kétszázat. Hivatkozik itt egyes növényneveknél Matthioli és Tragus (H. Bock) tekintélyére. A szúk fajtáinál Hermolaus Burbarus a forrása. A nyolcvan halfajta tárgyalásánál Niccolo Perottit, és többször is Konrád Gessnert említi. A „Külömbféle betegségeknek nevek" és az ezekben szenvedők szócsoportjai mintegy 250 címszót tartalmaznak. Ezek között már hosszabb értelmezéseket találunk, olykor a beteg­ségek teljes tudományos leírását. A paroxysmus tárgyalásánál L. Fuchs kézikönyvével egyezik. A sárgaság leírásánál is Fuchs szövegére ismerünk, de kibővíti az értelmezést Plinius magyarázatával is. 58 Valamennyi említett, vagy felderített forrása elsőrendű szakmunka vagy a legújabb tudományos kutatás eredménye (Matthioli). Ezek a tárgyalt természettudományos részek formailag is különböznek a szótár egyéb anyagától. A szóanyagot a fejezeten belül betűrendben adják, míg az egyéb részek valami más rendszer szerint csoportosulnak. Meggyőződésünk, hogy Balsaráti egyetlen fennmaradt műve rejtőzik Szikszai szótárának néhány fejezetében. Természetismerete, amelynek segítségével az egy­szerűbb növényi gyógyszerek készítésében is járatos volt, már a wittenbergi egyetemen is kiemelte őt kortársai közül. 59 Gessnerrel kapcsolatban említettük, hogy talán ő a szerzője annak a „Catalogus piscium Hungaríae"-nek, amelyet a nagy svájci termé­szettudós használt. A 16. század összefoglaló természetrajzi művei éppen ilyen rész­leges jegyzékek alapján készültek. Gessner is, Aldrovandi is lelkesen ösztönöztek min­denkit a gyűjtőmunkára. Balsaráti olyan vidékről jött, ahol korábbi időkből ilyen szakmunka nem állott rendelkezésre. Ha előbb nem, de legalább a két tudóssal való megismerkedése után egészen biztosan ő is szerkesztett ilyen állat- és növénykatalógust. 56 Szikszai Fabricius Balázs: Nomenclatura seu dictionarium Latino-Ungaricum. Debre­cen, 1590. RMNY 642. ahol a teljes irodalom megtalálható. 57 Gombocz Endre: A magyar botanika története. Bp. 1936. 23. 58 Fuchs, L. : Institutionum medicináé ad Hippocratis, Galeni, aliorumque ve terűm scripta rede intelligenda mire utiles, libri 5. Basel, 1572. 59 „In herbarum et stirpium indagatione, universaque simplicium medicamentorum história sic excelluit: ut paucissimos pares, vix unum vei alterum superiorem tunc haberet inter medicae artis studiosos in Academia Vitebergensi , \ Szikszai D 3 . 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom