Antall József szerk.: Orvostörténeti közlemények 73-74. (Budapest, 1975)

ADATTÁR - Kapronczay Károly—Vida Tivadar: Tarczay Kálmán Törökországból 1871-ben írt levelei

pénzt számolni. Egész zsákok érkeztek tele pénzzel. 5 hónapi fizetést adunk ki a legénységnek; mindenkinek jó a hangulata. Most van az erre való szép idő is. Senki sem tudja ma még azt, milyen soká maradunk ott, vajon visszajövünk-e Tripoliba a helyőrségbe. Hetenkint fogok neked írni a táborból, nehogy híradás nélkül maradj. Ez biztos érdekes lesz. A tüzérséggel és lovassággal együtt 20 000 ember jön össze... 7 Tarczay Kálmán levele anyjához Patrun, 71. 4. 27. este Az egész hét folyamán sok mindent kellett beszereznem, sok mindenre gon­dolnom, mert az ilyen expedíciónak alapos előkészületre van szüksége. Miután ez mind megtörtént, reggel megindult a karaván. A kaszárnyában jókor reggel nagyon élénk volt az élet. A katonák és a tisztek csomagjaival, a „csatéra"-val felmálháztak 50 tevét és 20 öszvért, valamint lovat. Különös látványt nyújtott a veszekedés a beduinokkal, arabokkal, akik a tevéket hajtották, a tisztek ve­zényszavai, annyi teve bőgése, s közben az 5—6000 ember forgataga. Végül is felzárkóztak a sorok, és mi a kaszárnyától a bejrúti útra meneteltünk a városon keresztül. A pasa, kísérete, a városi rendőrség, a libanoni katonaság, mind lovon kísértek, a zenekarunk váltakozva játszott török és arab zenét. Tömegnyi néző verődött össze, köztük különösen sok nő, sűrűn lefátyolozva és az itt szokásos vászonkendőbe burkolózva, többnyire a tisztek háremei, a katonák anyái és nő­vérei, akik Tripoliban születtek vagy ott éltek házasságban. Ezeknek a nézőknek nagy része sokáig elkísért bennünket, egész az első megállásig, amelyet a tenger partján tartottunk. Ott elhagyott bennünket a pasa és kísérete is. Ettől kezdve mindenki tagolt rendben ment, mindig a tengerpart mentén, majd homokos sík­ságokon és kavicshordalékon, majd meredek sziklás részeken keresztül; röviden élvezhettem a tengeri partvidék festői képeit. A tenger állandóan a jobbunk felől volt, gyakran annyira közel mentünk, hogy a hullámok a katonák lábai alatt gördültek tova. Általános nevetés tört ki, amikor jött egy erősebb hullám, s egyiket-másikat erősebben érte. Az egyik ló szállítja a gyógyszertárat két őrrel, aztán a másik ló az én magánmálhámmal, egy koffer, összehajtható vaságy és ágynemű — egy őrszemmel, végül az én hátaslovam és személyes kíséretemre ismét egy ember. A csater vezeti a tevét. A teherhordó állatokat egy hadnagy ve­zényli, és nagyszámú őrség kíséretében haladnak előre. Ahol éjszakáznunk kell, ott verik fel a sátrukat. Ha este megérkezem a megadott helyre, már készen találom a sátramat, benne el van készítve az ágyam, és nagyszerűen kipihenhetem rnagam mindjárt. Csakhamar tüzet raknak, s az ember elfogyasztja azt, amit ép­pen kap. A táj jellege itt egészen más, mert főként olajfa látható, szederfa, oleander, gránátalmák, füge, fügekaktusz, szentjánoskenyérfa, datolyapálma, narancs és citrom. A vidék szürkébb a szürkénél. A távolban, ahol a földek vannak és fölöt­tük a sziklák, egyáltalán nem lehet felismerni a házakat és a falvakat, mert a házak tető nélküliek, kőhalomnál egyébnek nem látszanak, akár csak a kör­nyező sziklák.

Next

/
Oldalképek
Tartalom