Palla Ákos szerk.: Az Országos Orvostörténeti Könyvtár közleményei 34. (Budapest, 1965)
Adattár - Orvostörténeti levelek (Fodor István gyűjtéséből)
természetihez való a' teje, azért a' Dajkának kevés köménymaggal kellene vagy háromszor főzni, és azt itatni, és aztán vágatnak kerti kömény magot, a' Gyermeket pedig feresztenék kerti kömény koróból, és kerti kaporból főtt ferdőbe, és midőn lefektetik, a' köldökbe körül kenessék meg a' hasát sótalan írós vajjal, és tiszta hideg vízzel mossák meg az alfelét, mellyekkel ha használhatnak, úgy nem kívántatik a' szirup de ha azokkal nem használnak, a' sziruppal kell éltetni ! ! Tovább is méltóztatnék a' Mlgs Grófné Aszszony meg parantsolni, mert a' miben a' jó Isten kegyelme által alkalmatos lehetek, a' Mlgs Grófné Aszszony és Mlgs egész Uri Házának alázatosan szolgálni magam alázatos kötelességemnek fogom ismerni, a' minthogy mostan is, midőn a' Mlgs Grófné Aszszony Mlgs egész Uri Házának egybe jó Isten kegyelme és gondviselésébe ajánlva maradok alázatoson a' Mlgs Grófné Aszszony mindenkori alázatos szolgája K. Lónán die 30. Jan. 1740. Pataki Sámuel Méltóságos Grófné és Consiliariusné Aszszonynak, Mlgs Petki Nagy Susánna Aszszonynak, nékem érdemem felett való Nagy Jó Patrónus Aszszonyom ö Méltóságának alázatoson — Gernyeszeg. (Az eredeti a Telekiek marosvásárhelyi levéltárában.) 12. 1740, április 16. Keresd. Pataki Sámuel (első) Teleki Sándorhoz Méltóságos Gróf és Consiliarius Ur ! nékem érdemem felett való nagy jó Uram, 's bizodalmas Patrónusom ! A' Mlgs Gróf Ur die 12-ma praesentis hozzám méltóztatott Levelit nagy alázatossággal, és parantsolattyát tartozó engedelmességgel vettem, mellyre is ha otthon lehettem volna, bizony mindgyárt indultam volna ; innen is mindgyárt mennék, de a' széna nem léte miatt, itt a' Mlgs Gróf Urnák, Bethlen Pál Urnák, eö Nagyságának éppen lovai nintsenek, még azután keletik küldeni, a' Mlgs Grófné Aszszonynak is régi inhaerens hysterica passióból származó nyavalyája, és mostan arra superveniált forró nátha hidege, és azokból szármozható incurabilis affectiója detineál, hogy két 's legfeljebb három napokon, míg rendbe nem szedem a' nyavalyának cursussát, desperatióba ne hagyjam. Az Urfitskának is forró hideglelése lévén, annakutána, jó Istenem segedelméből kívánok tartozó alázatos kötelességemnek satisfacialni, eddig pedig küldettem két papirosba valami porokat. Az elsőt elsőben készítsék el e' szerint: Törjenek mandola belet meg, és arra töltsenek egy jó findsányi