Palla Ákos szerk.: Az Országos Orvostörténeti Könyvtár közleményei 6-7. (Budapest, 1957)

Dr. BENCZE JÓZSEF: Az empirikus doktorkodásról és annak kéziratairól

másik fejezet: „Miképpen Ember éllyen, hogy egészséges le­gyen. Az Ember mit tartsa magát ételekrül közönségesképpen az álomrul. Purgációról, orvoslásrul, förödésrül, tizenkét hó­napokba az ember mint éllyen. gyerekek születéséről és az há­zasságnál, házi orvosságoknál és a Lovak Betegségérül való Regulák.'' Ez a kalendárium nagy hatással volt Böröndi Ven­delre, ami kiderül abból, hogy pl. a kéziratban leírt „dagadás­rul" (meteorizmus) szóló kézirati fejezet nagyjából a kalendá­rium adatait írja le. Ugyanez áll a „purgációról" való tanácsok­ban is, de még biztosabb a másolás a „fagyott tagokrul" való tanácsoknál. A kéziratban ez áll: „A megfagyott emberi részt közsd be hideg köveccsel, kiszíjja az fagyot. Megfagyott keze­det vagy pedig lábadat ásztasd hideg vízbe, azonképpen ha az kiped, füled, orrod fagy meg, hóval kend és dörgüd, a meleg víz árt a hideg vett tagoknak. Erre vigyázz." Ugyanezt taná­csolja a kalendárium is, kicsit más szavakkal. A kézirat külön fejezetben szól az „Egérveszedelem és az patkány féreg elvesztisirül". Böröndi Vendel hagyatékában egy gyógynövény-könyv is volt, amelynek a címe: „Abbildun­gen von Artzneu Gewecksn. Nürnberg, 1774." Linne szerint csoportosítva ismerteti a gyógynövényeket. A másik részben csodálatos szép színes ábrák mutatják az egyes gyógynövénye­ket 100 színes képben. Böröndi Vendel nem valószínű, hogy né­metül beszélt, úgy látszik, valamelyik nemesi család könyv­tárából kerülhetett hozzá, vagy talán akadt valaki, pap vagy világot járt mesterember, akivel lefordíttatta az őt érdeklő szöveget. Erre mutat az is, hogy a könyv lapjai erősen meg­viseltek a sok forgatástól. A kézirat és a német herbárium szövegei között összefüggést nem találtam, de valószínű, a gyógyításhoz használt növényeket, amiket a nemesdömölki nép nem ismert, ebből identifikálta. Ezt mutatja az, hogy van­nak a kéziratban olyan latin növénynevek is, amelyeket az egyszerű pásztor ember csak a könyvből ismerhetett, pl. ver­bascum vagy mai ve silvestris, azaz mályva (erdei), a valeriá­nát is valériane officinalis néven emlegeti. 16* - 516

Next

/
Oldalképek
Tartalom