Chelius M. J.: Sebészség. A 4. öregbített és javított eredeti kiadás után .. fordítá BUGÁT Pál. 1. köt. Buda, Egyetemi, 1836. (r.sz. 1820)

ELŐSZÓ A' FORDÍTÁSHOZ. Cheliusnak jeles sebészi munkája német ta­nítványaink számára oskolai kézikönyvül a' pesti k. egyetem orvosi karánál fölvétetvén, hogy ma­gyar hallgatóink e' részrül se szenvednének hát­ramaradást, sőt hogy a' magok szárnyaira kelt seborvosok is egy jó kézi munkát kapjanak, T. Veleczky János úrral tanácskoztam; ki is mint a' sebészi kórtudománynak rendes nyilvános ta­nítója hallgatóinak ügyét szivére vévén, örömest ajánlotta az általam fordítandó munkának, neve­zetesen a' nehezebb műfogási helyeknek átnézé­sét; neki bátorodván tehát e' szives ajánlás után, a' munkához fogtam, és hála az egeknek! annak felét bevégezvén, van szerencsém azt a' tisztelt orvosi közönség elébe terjeszteni. Miként jár­tam el jelen munkámban, fordításomban melly nyelvbeli elveket követtem, azt az érdemes kö­zönség többször kimondott vallomásombul, 's ed­digi munkáimból gyaníthatja. Irám Pesten Sz. Iván hava lökén 1835ben. BUGÁT PÁL.

Next

/
Oldalképek
Tartalom