Chelius M. J.: Sebészség. A 4. öregbített és javított eredeti kiadás után .. fordítá BUGÁT Pál. 1. köt. Buda, Egyetemi, 1836. (r.sz. 1820)
ELŐSZÓ A' FORDÍTÁSHOZ. Cheliusnak jeles sebészi munkája német tanítványaink számára oskolai kézikönyvül a' pesti k. egyetem orvosi karánál fölvétetvén, hogy magyar hallgatóink e' részrül se szenvednének hátramaradást, sőt hogy a' magok szárnyaira kelt seborvosok is egy jó kézi munkát kapjanak, T. Veleczky János úrral tanácskoztam; ki is mint a' sebészi kórtudománynak rendes nyilvános tanítója hallgatóinak ügyét szivére vévén, örömest ajánlotta az általam fordítandó munkának, nevezetesen a' nehezebb műfogási helyeknek átnézését; neki bátorodván tehát e' szives ajánlás után, a' munkához fogtam, és hála az egeknek! annak felét bevégezvén, van szerencsém azt a' tisztelt orvosi közönség elébe terjeszteni. Miként jártam el jelen munkámban, fordításomban melly nyelvbeli elveket követtem, azt az érdemes közönség többször kimondott vallomásombul, 's eddigi munkáimból gyaníthatja. Irám Pesten Sz. Iván hava lökén 1835ben. BUGÁT PÁL.