Földessy Edina, Szűcs Alexandra, Wilhelm Gábor: Tabula 5/2 (Néprajzi Közlemények; Budapest, 2002)

PILIPKÓ ERZSÉBET: Magyar ortodoxok a kárpátaljai Tiszaháton

évet követő változások: a görög katolikus-ortodox ellentét, a naptárreform körüli küz­delmek ebbe a két „Isten háta mögötti" faluba alig jutottak el. Ok csak azt tudják, hogy nagy ünnepekkor hozzájuk a mindenkori tiszabökényi pap jön ki szolgálni, s Fertős­almáson azt a szót, hogy „pravoszláv", az ortodox pap szertartásaira járó idősebb em­berek nem is ismerik, ők görög katolikusoknak mondják magukat: „Mi az, hogy pravoszláv, én erről még nem hallottam, nem tudom. Mi görög katolikusok vagyunk." Számukra ez a kettősség nem okoz identitászavart. A távolság megvédi őket a parókián történő konf­liktusoktól. A többi, ugyancsak református dominanciájú község (Farkasfalva, Péterfalva, Tiva­dar) zsinórban helyezkedik el a tiszabökényi egyházközség előtt és után, többutcás szalagtelkes települések ezek, a kívülálló nem is veszi észre, hogy hol kezdődik az egyik, s hol végződik a másik falu. A közösségi események a társadalmi nyilvánosság szférájá­ban zajlanak, a résztvevők egyéni élményanyaggal rendelkeznek. A más felekezetűek­adott esetben reformátusok és római katolikusok - is közvetett módon, az átbeszélési gyakorlat szintjén jelen vannak a témában, és valamilyen módon reagálnak arra. A rea­gálások milyensége a személyes érintettség mértékétől függ: a vegyes házasságban élő más felekezetű házastársak érzelmileg érintettek a kérdésben, így „tájékozottabbak" is, mármint ami a görög katolikus-ortodox közösség belső, személyes ellentéteit illeti, így érdekeltségeiknek megfelelően befolyásolhatják házastársuk hovatartozását. Ez a „befo­lyásoltság" abból is kiolvasható, hogy a házastársaik nagy része a Gergely-naptár beve­zetéséig az ortodox közösséghez tartozott, s csak azt követően pártolt át a görög kato­likushoz. A különböző egyéni interpretációkon túl ennek olyan implicit pragmatikus oka van, hogy ezt követően „nem kell kétszer ünnepelni a húsvétot, a karácsonyt és a pün­kösdöt", ez a változás nem kis anyagi tehermentesítést jelent a családok számára az egyre súlyosabb gazdasági körülmények között. A kívülálló, a személyében közvetett módon (rokonsági szálakon) sem érintett más felekezetűek csoportja értetlenül áll a görög katolikus-ortodox konfliktusok halmazával szemben: „Én nem tudom, hogy má miért nem jó nekik az a régi pap, eddig jó vót, most meg má nem jó. " Másrészt elmarasztalólag vélekedik a történtekről és mindazokról, akik még az egyetlen szakrális objektum, a templom területén sem voltak képesek fegyelmezni az agresszivitásukat: „Csúnyán cirkuszolnak, hallottam, hogy még verekedtek is a temp­lomudvaron, hát, akár hogy is, de ez már csúnya dolog." Ezek a megtörtént verbális és fizikai agressziók a görög katolikusok és ortodoxok csoportját egyaránt mélyen érintik mind pszichésen, mind mentálisan. Fájdalmasan törnek fel azok az élményanyagok, amelyek belső családi kapcsolatok felbomlásáról mesélnek, de rokoni, baráti szálak, korábbi jószomszédsági viszonyok megszűnéséről is szólnak. Ez a negatív elemekkel átszőtt magatartás megváltozott egyéni és családi életvezetéseket hozott létre, sajátos védekezési mechanizmusokat, feszült viselkedésmintákat termelt ki: „Nekünk az egyik fél rokon, a másik fél megint, testvér a testvérrel marakodik, én nem szeretem az ilyesmit. Most mondjam azt, hogy verekedtek is a templomba, nem mondok semmit, az ember örül, hogy egy kicsit má lecsitult a hely­zet, mert mostmá mind a két fél járhat a templomba és örül az ember, ha egy kicsit nyu­godtság van a faluba, nem még kezdje újra. 7\ faluba meg kell maradni az emberek közt, és akkor nem lehet olyanokat mondani. Elcsitult ez az ügy, nem kell feleleveníteni, mert aztán mindenütt majd mondva lesz, nagyon hiányzik nekem az ilyesmi." A konfliktusok-

Next

/
Oldalképek
Tartalom