Földessy Edina, Szűcs Alexandra, Wilhelm Gábor: Tabula 2/1 (Néprajzi Közlemények; Budapest, 1999)

Tabló - Susan F. Hirsch: Pronouncing and Persevering Gender and the Discourses of Disputing in an African Islamic Court (Füssi Nagy Géza)

ságjelenségeire is utal. Az esetek többségében ugyanis anyagi természetű gondok okozták a feszültséget. A társadalom (főként a férfiak) mobilitása ugrásszerűen megnőtt, több időt töltenek otthonuktól távol, s bármily paradox, éppen a nagyobb kereset reménye utáni hajsza akadályozza őket leginkább családjuk iránti hagyományos kötelezettségeik teljesítésében. Ráadásul a módosabb szuahéli rétegek fogyasztási szokásai is „nyugati­asodnak", még inkább ellehetetlenítve így az amúgy is feszültségekkel terhes helyzetet. A muszlimok következésképpen bomladozó rendjük zálogát látják az iszlám jogrend­ben, s méltán kifogásolják, hogy a világi bíróságok lassan dolgoznak, aránytalanul drá­gák, és még muszlim munkatársaik is csak felületesen ismerik az iszlám törvényeket. Mindez egészen kiélezett politikai anomáliákhoz is elvezetett: az 1980-as évek első felé­ben a partvidéken tömeges tiltakozó megmozdulásokra került sor a világi örökösödési törvény (1972) alkalmazása ellen, amelyek jelszavai között még a szuahéli területek el­szakadásának követelése is előfordult. A nemek megjelölése: kezdeti tárgyalótermi szövegek A nők többsége annyiban is kezdeményezőként lép fel, hogy először többnyire egyedül megy el a bíróságra. A formaságok elintézését követően a kádi felszólítására elmondja a panaszát. Amennyiben azt a bíró kellő súlyúnak, elég komolynak ítéli, maga elé idézi a megvádolt férjet is, aki általában eleget tesz a hívásnak. Mindkét fél előadja a maga vál­tozatát, amelyek lényegbevágó, nemek közötti különbségeket, illetve a nemekre jellem­ző nyelvi és metalingvisztikai sztereotípiákat (is) tartalmaznak. A nők passzívabb, alárendelt társadalmi szerepükből fakadóan a népmesékre jellem­ző módon és stílusban fogalmazzák meg mondanivalójukat, mintha csak otthon mesél­nék el barátnőiknek vagy családtagjaiknak, mi történt velük az utóbbi időkben. Ilyenkor nyílt vádak hangzanak el, amelyek rendszerint három fő körben mozognak: I. a férj tartósan távol van, nem teljesíti házastársi kötelességeit; 2. az előbbivel szorosan össze­függ, hogy családját anyagilag is elhanyagolja, s amikor ezeket számon kérik rajta, 3. nemegyszer tettlegességre vetemedik, vagy az asszonyt elkergeti a háztól. A férfiak válaszai magukon viselik a társadalmi életben aktívabban részt vevő, a nyil­vános megnyilatkozásokhoz jobban hozzászokott fél előadásmódjának stílusjegyeit. Legszívesebben a tények közlésére szorítkoznak, a vádaskodást illetően pedig magatar­tásuk elhárító, védekező jellegű. Az eseteket gyakran magyarázzák, értelmezik. A nők kevesebb, a férfiak jóval több és bonyolultabb igealakot használnak. A nők gyakran és hatásosan élnek az ismétlés eszközével, a férfiak az általuk fontosabbnak tekintett moz­zanatok kihangsúlyozására törekednek. A nők gyakrabban vetnek föl költői kérdéseket, például: „Mit tehet az ember ilyen helyzetben?"; az irodalmi stílus, sőt költői eszközök alkalmazása beszédükre lényegesen jellemzőbb, mint a férfiakéra. Ez utóbbiak viszont előszeretettel zárják le mondanivalójukat vagy annak egyes szakaszait metalingvisztikai természetű fordulatokkal, például: „Ez az igazság!" Mindkét nem képviselőire jellemző, hogy történeteik kulminációs pontjainál beszé­dük fölgyorsul, hangjukat fölemelik, rövidebb-hosszabb hatásszüneteket tartanak, a legfontosabb szavakban elnyújtják a magánhangzókat. Mindkét fél előszeretettel alkal­mazza a közvetett beszéd eszközét. A másik korábban elhangzott szavainak idézése nem

Next

/
Oldalképek
Tartalom