Takács Lajos szerk.: Néprajzi Közlemények 7. évfolyam, 3-4. szám (Budapest, 1963)
a hasát megtiîtse," ToltOtt káposzta : "Egyenek ebből a jó töltött káposztából,mert a román király is ezt szerette legjobban." Suit : "Gyorsan tőtsék a sültet, hogy a napság ne éhezzék!" "Tisztelt vendég uraink! Mekkora csoda történt! Éppen tegnap 12 órakor egy vaddisznyó kiszabadult az erdőből. Kiáltoztak az asszonyok: szaladjatok, szaladjatok, mert mind megeszi a kis gyermekeket.De én, mint gazda, ott valék egy késvei,nem yótam rest ám, leszúrtam szépen a vaddisznyót, és itt van a tányérba. Bgyenek belőle, csak" nehogy megvaduljanak tőlle." (Bst saját bevallása szerint maga találta ki.) Felszólítás aiándékadásra (Éjféli asztalnál) "Tisztelt vendég uraim, minekelőtte meginvitált at ta volna kegyelmeteket örömapa urunk és örömanya asszonyunk a fiiknak első tisztességtétele napjára, készíttetett jó ételeket, italokat.de a korcsmárosunk kihúzta a söröshordó csapját, s mind elfolyt a boruk, serük. Tisztelt vendég uraim! Segéljük ki ebből a nagy bajból, vessünk össze 2-300 forintocskát, és hozassunk még jobbat." Az ajándék bemondása (Éjféli asztalnál): "Mégis halljon szét örömapa uram és örömanya asszonyunk! Nem különben keresztkomáik, Antal Fillár uram, Antal Pillámé asszonyunk kedveskednek 200 forintjával, na! s egy malac, ügy mint bérmakeresztfia." (Kontyoló ajándék bemondása): "Méges halljon szót vőlegény uram és menyasszony. Nem különben ugy mint a kend keresztanyja, egy szép ajándékával kedveskedik, ugy mint egy szép ágytakarójával s egy szép tyúkjával. - Igen szépen köszöni a menyasszonyunk, arra igiri magát, hogy viszontag szolgálla. Ha viszont nem tudna szolgálni, az Isten rendeljen mást helyette." (Menyasszony szülei kontyoló ajándéka bemondása, D.P. kézirata alapján): "Méges halj an szőt vőlegén uram és menyaszon uram nem különben ugy mind a kegyelmik apa és anya társik ezen szép ajándékjával kedveskedik ugy mind egy szép sült tyúkjával és 2 liter borával és egy pár őröm anyai és őröm apai ingivei."