KOZÁKY ISTVÁN: A HALÁLTÁNCOK TÖRTÉNETE III. / Bibliotheca Humanitatis Historica - A Magyar Nemzeti Múzeum művelődéstörténeti kiadványai 7. (Budapest, 1941)

VIII. A három élő és halolt legendája mint általános emberi kilejező forma

pl. csak azután következhetett, miután Every­man, mint annyi dialógusban, nem akarva fel­ismerni ellenfele kilétét, a maga fiatal korára való tekintettel kért halasztást. Ezután aHalál parancsola „betegségeknek", mintegy szolgáinak, hogy lepjék el áldozatát (ami a későbbi Everyman-drámákban, mint Goe­deke tanulmányából kitűnik, igen gyakori). „Nosza most sok nyavalyák induljanak" .. . Sőt (213. 1.) még Crudelitas társaira is hivat­kozik, mintegy az újlegenda többi élőire, aki­ket még nem ragadott,el. A trieri és homburgi legendaformában az Úr biztosítja a megtérőt, hogy társaihoz is elküldi követeit. „Rövid nap társaidat is megkínzom, Lassan-lassan őket eszekre hozom, Eggyenként mind urastól megnyúzom, Pokolnak fenekére aláhúzom." Crudelitas is ép úgy szúrást érez és fájdalma­makat, mint Every-man ; sőt a kifejezési forma itt is hasonló (Goedeke). Még kézzelfoghatóbb bizonyíték az. hogy a mi Comico-tragoediánk végén is találha­tó egy „A Halálnak Mindenkihez Való Inté­se. Admonitio Mortis", amelyet a trieri és hom­burgi kéziratban is találunk s amelyről már tud­juk, hogy szintén a mű végén kellett lennie (est plenum) s amely szöveg a korábbi nyolcsoros formájú haláltánc végére került; H: 14.a. „Merckent und gedenckent auch alle menschen gemein ..." A Comico-tragoediában : „Intlek azért földön valakik vagytok, Urak, szegények ennek helyt adjatok, Intésemet, kérlek, megfogadjátok, . . ." E szövegbizonyítékok alapján megállapíthatjuk, hogy a mi Comico-tragoediánk olyan műfajú ide­gen dráma magyar változata, vagy fordítása, amely az új legendából fejlődött önálló alaku­lással. Ez a haláltáncműfaj mutat a régi every­man- és új legendaformák és motívumok felvé­tele mellett is gazdag bővüléseket, kiegészülé­seket, amelyek szintén a legendái származás mellett bizonyítanak. 1. Az újlegenda egyik élője helyébe a szentírási parabola gazdagja (és vele együtt a szegény Lázár) lépett. Ezt a bővülést már a homburgi kéziratban is megtalálhatjuk. A mi drámánk műfaja tehát az újlegendának hom­burgi bővült formájából fejlődött. 2. A gazdag halála előtt megjelenik az angyal, az ördög és azon vitatkoznak, hogy váj­jon melyiküké a lélek. Ilyen képpel gyakran szerepelt a legenda még ősformájában is egybe­kapcsolva : pl. Ennezat (Storck Nr. 4.) XV. sz. 3. Mint a teljes legenda trieri és homburgi formájában az első élő, itt a gazdag (a Comi­co-tragoedia első élője) énekli a pokolban sira­loménekét (mialatt az ördögök kínozzák és csú­folják). 4. A mi Comico-tragédiánk az újlegenda történését (a három legendái élő tragikus halá­lát), mint a Vitium és Virtus harcának eredmé­nyét állítja be. Ennek a bővülésnek kézirati a­lapját és eredetét nem volt nehéz megtaláni. A Vitium és Virtus altercatiója a müncheni 3974. számú kéziratban az újlegenda kevert, német­latin ezövegkompilációjával és az őslegendának egy német formájával, valamint a test és lélek „altercatio"-jával egybekapcsolva jelenik meg. Nem lehetetlen tehát, hogy az idegen nyelvű költő ily kéziratot is ismert, amelynek egymás­után következő, de az általa már alig értelmez­hető motívumait egy közös egységbe igyekezett foglalni. A közös egységet úgy oldotta meg, hogy a Vitium és Virtus harcának eredménye­kép az ugyanabban a kéziratban található új­legendát szerepeltette. Mindezen adatok alapján el kell fogad­nunk azt a tételt, amely szerint a Comico-tra­goedia egy újlegenda-formából kibővülés útján továbbfejlődött legendaműfaj eddig egyedül is­mert képviselője. 3. A legendái elemek általános emberi jellege Míg e műfajban a legenda megőrizte ere­deti formáját és legenda jelentését is, addig egy másik fejlődési irányba öntudatlanul belekap­csolódva általános emberi kifejező formává lett. Az utóbbi, a Comico-tragoedia műfaja és a ha­láltánc közötti összefüggés idővel elhalványo­dott, ill. öntudatlanná lett. E fejlődéstörténeti jelenség értelme abban áll, hogy a költők már igen régóta használják fel a „három élő és ha­Iott"-legenda három halottjának megjelenését, a hullák és koporsó útálatos képének szemlélését a mulandóság szimbolikus kifejezésére. Már 1160-ban Heinrich von Melk: „Von des todes gehugde" 1 című 1042 soros költemé­nyében az őslegenda formáját alkalmazta a mulandóság illusztrálására. Míg Heinrich von Melk meglehetős tuda­tosan szerepelteti a legendamotívumokat, addig Hugo von Montfort 2 a haláltánc keletkezésének idején már egészen öntudatlanul átdolgozva teljesen oktató cél szolgálatába állítja őket. „Im Beinhaus" c költeményében elmegy a te­mető csontházába és ott elalszik. A keret tehát fikció. Egy titkos hang nevén szólítja és kéri, hogy hallgassa őt meg. Az egyik koponya be­szélni kezd. Elmondja, hogy ő életében igen hiú asszony volt, aki, mint a majom, mindig a tükörben nézegette magát (mint a trier-homburgi legenda tükörbe néző nője) ; s most a kár­hozatban kell szenvednie. Újból elalszik a költő s ekkor meg egy gazdag ifjú koponyája panasz­kodik kegyetlen túlvilági sorsa miatt. Ugyanígy beszélteti Hugo von Montfort két megdicsőült halott koponyáját is. Montfort a Migne-féle ke­resztény legenda nyomán a jók és gonoszok halálát állítja egymással szembe. Miként a Ma­1 Heinzel nyomán ; Kürschner: IX. k. 70. 1. kk. 2 XIV. sz. végén. Kürschner: XII. 1. 283. 1. kk.

Next

/
Oldalképek
Tartalom