PALOTAY GERTRUD: OSZMÁN-TÖRÖK ELEMEK A MAGYAR HÍMZÉSBEN / Bibliotheca Humanitatis Historica - A Magyar Nemzeti Múzeum művelődéstörténeti kiadványai 6. (Budapest, 1940)

TÖRTÉNETI RÉSZ

— 15 — hogy hrokátszövetek másolgalásából alakull ki. A török himzés nem egv típusának ezen eredele kétségkívül kimutatható. A törökös magyar hímzéseknek is jórésze bizonyára a török brokátszövetek mintáinak hatását tük­rözi, amire a XXXIX. táblán mutatunk be példát. A török díszruhák anyaga, s a keleti lírokátok, közvetve, vagy közvetlenül elő­készítették nálunk a talajt a törökös hímzé­sek divatjának. Ha kész ruhák ajándék, zsákmány, vagy sarc révén csak korlátolt számban kerülhet­tek hozzánk Törökországból, annál nagyobb méretű volt a feldolgozatlan török textil­anyagok behozatala hazánkba. Ezeknek Er­délybe és Magyarországba való behozatala a hódoltság idején rendszeres és virágzó keres­kedelmi tevékenység volt, amit legjobban bi­zonyít az, hogy Bethlen Gábor 1621-ben ki­adja a «Török, Görög és Sidó Kereskedőktől behozandó Marhák limitation-ját. Ebben nagy számmal szerepelnek török (vagy leg­alább is Törökországból behozott) texlilfé­lék. Az árszabás előírja, mennyiért adható el «egy öreg embernek dolmány alá való bagazia Fosztán», valamint a «gyermeknek való jó fosztán dolmány». 5 1 Megszabja az árát a «Török Országi szép öreg sárga jó Karmasin»-m\k, valamint az «ennél kisebb­nek» és a veres, szederjes és kék karmazsin­nak is. 5 2 A ruhaanyagok közé tartozhatott a keese nevű szövet is, Rimay János, Erdély portai követe vásárol Konstantinápolyban «egy hosszá keskeny ketsehét», «egy hosszá virágos ketsché»-t, és több «teveszőr ke­tsehét» is. 5 3 Ruhaanyag lehetett a Keletről kereskedők által behozott «török muhar» is. 5 4 Hog\' török ruhaanyagok nemcsak a nagyúri osztály, hanem a polgárság körében is korán elterjedtek, íme egy nagyszombati polgár ingóságai közölt már 1570-ben szere­pel «11 feet wegli Thörek mot hay er» 5 5 Beth­len Gábor árszabása megmondja azt is, hogy a «Török Országi színes jó Tsemelyetnek végit hét forinton» árusíthatják a keletről jövő kereskedők. Érdekes, hogy ezt a csé­mélet nevű, teveszőrből való anyagot nálunk már a középkorban ismerték, s a nyelvtudo­mány megállapítása szerint ez az elnevezés Nyugateurópából került hozzánk; ó-francia chamelot. 5 6 Itt tehát világosan kimutatható, hogy a keleti műveltségjavak egyikét egy al­kalommal nyugaleurópai közvetítéssel vettük át, másszor pedig egyenesen Keletről, Tö­rökországból. A rendelkezésünkre álló ada­tokból az is kitűnik, hogy a rendkívül drá­ga, arannval-ezüsttel átszőtt brokátok nem szerepeltek kereskedelmi forgalomban, de lel­táraink szerint a íőrangúak birtokában — különösen Erdélyben — szinte közönségesek voltak. Ügy látszik, hogy az ilyen értéke­sebb portéka — nem lévén mindennapi ke­resleti cikk — csak rendelés útján került kereskedő révén magasabb társadalmi réte­gek javai közé, avagy egyenest portai meg­bízottaikkal vásároltattak ilyent Konstanti­nápolyban. A Bethlen Farkasné ingóságai között szereplő «virágos, portáról hozott új vont arany matéria» is így kerülhetett be Erdélybe. 5 7 Brandenburgi Katalin fejedelem­asszony ruhái között pedig akad «Egy test­szin derék, csodálatosan szép matériából való, melyet Tatárországból hoztak». 5 3 Le­hetséges, hogy ez utóbbi ama diplomáciai ajándékból veszi eredetét, amelyet a szultán Bethlen Gábor és Brandenburgi Katalin la­kodalmára küldött Kassára: követe a feje­delmi párnak nászajándékul többek közt selymet és bársonyt is adott át. 5 9 Szőnyeg. Néhány szót kell szólanunk egy má­sik ugyancsak török közvetítéssel hozzánk került — gyakorta éppen török eredetű — textilféléről: a szőnyegről. 6 0 Bizonyos, hogy szőnyegek már jóval a hódoltság előtt elkerüllek hozzánk, neveze­tesen Erdélybe, s itt nagy kedveltségnek ör­vendtek. mint különösen azok a keleti ere­; " Magyar Történelmi Tár, XVIII. évf. 216. 1. U. o. 214. 1. 5 3 Történelmi Tár, 1878. évf. 156. és 162. 1. — Rimay a XVII. sz. első harmadában többször volt portai követ. Takáts Sándor szerint (M. Nyelv, III. 375.) a kecse teveszőrből készült szövet, amelyből ruhát szabtak, de térítőül és szőnyegül is használják, még templomi szőnyegül is. 5 4 Magyar Gazdaságtörténeti Szemle. IX. évf. 165.1. 5 5 Radvánszky: i. m. II. köt. 24. 1. 5 6 Gombocz—Melich: Magi]. Etijm. Szótár: csé­mclet. 5 7 Magyar Nyelvőr, 42: 363. dctű iparművészeti cikkek, amelyeknek Nyu­gaton is nagy divatjuk volt. Török szőnyeg már a XVI. sz. legelején is szép számmal lehelett nálunk, mert egy francia szemtanú feljegyzéseiből tudjuk, hogy II. Ulászló ki­rály francia feleségének, Budára bevonulá­sakor, az erdélyi és más városok polgárai és nemesei többek közt török szőnyeggel ked­veskedtek. 6 1 5 8 Szendrei J.: A magi/, viselet stb. Rudapest, 19Q5rA7. 1. " tlvalui Farkas: Bethlen Gábor lakodalma. Er­délyPMúzeum, 10. köt. 181. 1. e o Meg kell jegyeznünk, hogy a hódoltságkori magyar leltárakban oly gyakran szereplő «szőnyeg» megjelölés igen gyakran nem csomózott szőnyeget, ha­nem sok esetben pl. selyemből vagy más anyagból való terítőt, takarót jelent. — L.: ehhez: Magyar Nyelv. XXXV. 184. 1. 6 1 Szamola I.: Régi utazások Magyarországon stb. Bp. 1891. 141. 1. — Jellemző, hogy a kisázsiai sző­nyegek egyik csoportjának «erdélyi szőnyeg» a neve

Next

/
Oldalképek
Tartalom