KOZÁKY ISTVÁN: A HALÁLTÁNCOK TÖRTÉNETE II. / Bibliotheca Humanitatis Historica - A Magyar Nemzeti Múzeum művelődéstörténeti kiadványai 5. (Budapest, 1944)

I. Die „Contemptus-Mundi"-Literatur

- 130 — „Corde quis aestuat ut scelus arguat invaluisse" Quis pater ordinis est similaginis hostia friccae ? Quis modo dux bonus, excipiens onus omne suorum, Qui bona clamitet. et bene militet in Iucra morum ? Quis gemit impia ? quis mala stantia jusque relictum ? Quis gladium librat oris, et hinc vibrat in scelus ictum ? Quis docet otia pellere noxia, ilendaque ilere ? Quis probra spernere, spretaque tergere, tersa cavere ? Omnis ad omnia nititur impia gens, gradus, ordo Et male vivitur, et male psallitur in decachordo. Omnis ad omnia nititur impia mundus oberrans ; Est senior gravis, est juvenis levis, est puer errans. (Lebensrad !) Praesul adest, praeit, ipse suum vehit, ipse suorum, (S. 51). Hinc scelus, hinc onus, altus ei thronus est grave lorum. Sceptriger est, fremit, hos levat, hos premit, estque tyrranus ; Quodque magis fleo, mitibus est leo, furibus agnus. Presbyter est, iter utile presbyter ad bona debet ; Non iter utile, sed lacrimabile vel sibi praebet. Clericus est, legit, haud bene se regit, ima volutat ; Et facienda seit, et minime facit, his ea mutat. Miles adest, gerit arma, furit, ferit, emicat hasta ; Castra perambulat, omnia strangulat, estque cerasta. Nobilis est, turnet ; ipse nihil timet, ergo timetur ; Erigit ardua tortaque cornua, nil reveretur. Censor adest. labra vendit, amat lucra, censet iniquum ; Astat habentibus, obstat egentibus, os inimicum. Inslitor est, fora girat et aequora, propria laudat ; Et sua comprobat, in tua reprobat, indeque fraudat. Rusticus est, serit, et sata congerit, horrea farcit, Primitias tegit, et deeimas legit, hinc sibi parcit. Singula latius et spatiosius haec repetendo ; Addo revoluere, rosaque rodere denuo tendo. Pontificalia corda pecunia contenebravit ; Pontificalia corda, carentia corde probavit. Pontificum status ante fuit ratus, integer ante ; Ille statum dabat, ordine nec labat ille labante . . ." etc. Hierauf folgen jene, die dem Mammon dienen, weiter Vertreter des Heeres der Verrus, der Fornicatio, Luxuria. Interessant ist die Schilderung der „mala femina" (S. 57) und der „bona femina" (S. 59.) Dann spricht der Dichter über den Ehestand: die Pflichten des Mannes und Va­ters. Unser Lehrgedicht züchtigt die Säufer und Bauch­diener. sowie es auch über die Diener des Gottes Mars flucht. Merkwürdig, dass S. 65 die Unbeständigkeit des Körpers nochmals mit dem Mond verglichen wird : „Forma parentibus atque nepotibus haud manet una ; Corporis omnia deficientia sunt quasi luna . . ." Nach einer Darstellung der sieben Hauptsünden schliesst der „Liber secundus" mit einer nochmaligen Charakteristik des „Dives". Im „Liber tertius" (S. 74—102) werden die bisheri­gen Motive variiert. Weder hier, noch in den übrigen Tei­len dieses Werkes fand ich nur die kleinste Spur irgend­einer Totenlegende. „Perdita secula, moribus aemula, praevaluerunt . . . Secula foetida, non voco sordida, sed voco sordem ; Sordibus afflua, non voco mortua, sed voco mortem". Über das hinfällige Geschlecht Evas und über die verschiedenen Vertreter der Liebe, der Keuschheit, des Ruhmes sprechend folgt S. 81 eine interessante Stelle über den Tod : „Omne bonum ruit, omnis homo fluit in probra fractus ; Omne ruit decus. in peeudes pecus est homo factus. Mors premit omnia, vitaque sobria clamat, „Obivi" ; Facta vigent rea, mortua lex mea, parcite, divi . . ." Hier scheint die Vorstellung von der Altercatio Mortis et Vitae mitzuspielen. Kulturgeschichtlich interessant ist die Bemerkung des Dichters über die zeitgenössische, heidnisch-antikisie­rende Literatur : „Sed stylus ethnicus atque poeticus abjiciendus. Dant sibi turpiter oscula Jupiter et schola .Christi" ; Nach einem Bilde Christi, des Heilands, dessen Kreuz den Tod besiegt hatte, beschreibt der Mönchsdich­ter S. 99 den Tod und seine Taten, wie die meisten mit­telalterlichen Betrachtungsbücher, — wie u. a. auch He­linandus, dessen französisches Todesgedicht ich weiter unten in einem besonderen Kapitel sehr eigehend bespre­chen möchte : „Omnia mors ferit, omnia plebs gerit ordine mixto ; Pro fore praefore munera tempore constat in isto. Omnia corripit, omnia deeipit heu I nilor aeris Fert tua dextera grandia munera, grandis haberis. Vilis origine, vilior ordine conditionis, Si dare sustinet, in decus eminet illud Othonis. Munere sobrius ambulat ebrius, ipseque cujus Os homo, cor Deus approbat, est reus ejus et hujus . . ." Auf S. 102 der Wright-Ausgabe schliesst das ganze Werk mit einem an Christus gerichteten Gebet : „Nos modo dirige, postmodo collige, ne pereamus". Wie es auch diese Zitate und meine beigefügten Bemerkungen vermuten lassen, trennen uns von dem ei­gentlichen Vadomorigedichte und von der „Gesamtlegende" nunmehr einige Schritte. Eine noch festere Tragsäule, ei­nen noch stärkeren Pfeiler im Gebäude der Vadomoritra­dition bilden jene Gedichte, die man im allgemeinen dem hl. Bernhard von Clairvaux zuschreibt. 7. Die dem hl. Bernhard von Clairvaux zugeschriebenen Contemptus-Mundi-Gedichte und die mittelalterliche Hymnendichtung Schon in diesem vorangehenden Gedichte der Contemptus-mundi-Literatur von Bernhardus Morlanensis fanden sich Stellen, die an jene Produkte mittelalterlicher lehrhafter Poesie erin­nerten, welche im allgemeinen schon seit dem Mittelalter dem hl. Bernhard von Clairvaux zu­geschrieben werden. Nun bilden aber jene Gedichte, die unter dem Namen dieses grossen Kirchenlehrers und Reformators an der Wiege des entstehen­den Zisterzienserordens bekannt wurden und sich einer grossen Beliebtheit erfreuten, eine ganz besondere Gruppe für sich. Bernhard von Clairvaux (geb. 1090 aus burgundischem Hoch­hadel auf dem Schlosse Fontaines als drittes Kind unter sieben Geschwistern ; gest. am 20. August 1153 zu Clairvaux), der „Doctor melli­fluus", der Begründer der christlichen Mystik des Mittelalters, hatte auf dem Gebiete der as­ketischen Literatur im Laufe der kommenden Jahrhunderte einen unglaublichen Einfluss auf die Weiterentwicklung des christlichen Schrift­tums. In fast allen asketischen Werken des Mittelalters finden sich Stellen, in denen sich der Verfasser an irgendeine Schrift des „letzten in der Reihe der Kirchenväter" anlehnt, — „ul­timus inter Patres, primis certe non impar", sagt Mabillon in der Vorrede zu seiner Bernhard­Ausgabe. Thomas von Aquin, sowie der grosse Pariser Doktor, Ger son, der zum Pariser Toten­Tanz in einer engeren Beziehung steht, sowie auch Thomas von Kempen in seiner Imitatio

Next

/
Oldalképek
Tartalom