Nagy Ildikó szerk.: Rippl-Rónai József gyűjteményes kiállítása (A Magyar Nemzeti Galéria kiadványai 1998/1)
KATALÓGUS / CATALOGUE - A „kukoricás" képek
tovahaladó, karcsú alakját szobában vázával, kalitkával, kertben mályvák között, másutt könyvvel sétálgatva. Szűzies megjelenítője a vágyódásnak, a természeti közelségben élésnek. Az új festői korszak pettyegtetése impresszionisztikus hatású. Ám a kép alsó mezőjében álló nő, s egy felvillanó, napsütött házfal szilárd kompozíciós elvet tükröz. Lehet Vuillard-hoz hasonlítani a vibráló faktúrát, de lehet, hogy egy régi élmény is társult támaszul. - A neuillyi otthon mögötti öreg fákkal beültetett parkban egy óriási japán akác állt „... nagy uszályos ágakkal nyáron olyan mint egy sleppes hercegnő, zöld ruhában. Csupa poézis" - írta Rippl-Rónai Emlékezéseiben. 1 Hihető, hogy mély gyökerei vannak a Meggyfavirágzásnak és a játékosabbá váló „kukoricás" elv kialakulásának is fontos állomása. H. J. ' Rippl-Rónai 1957. 58. Rippl-Rónai 1908-ban vásárolta meg a Róma-villát Kaposvárott. Az épületet körülölelő, dús vegetációjú park és a zöldben némi keresettséggel beállított modellek, számos hasonló kompozíciós megoldású kukoricás képének motívumát szolgáltatták. 1 1. A Róma-hegyi kertben Rippl-Rónai festi Lazarine-t és Anellát, 1911. Fotó: Langsfeld fiai. Kaposvár, Rippl-Rónai Múzeum j RipplRónai painting Lazarine and Anella in the garden on Rome Hill, 1911. Photo: Langsfeld's sons. Kaposuár, Rippl-Rónai Múzeum 90. Parkban festem Lazarine-t és Anellát, Hepiéknek melegük van, 1910-11 (Olga és a Heppi kutya. Három alakkal, nagy falfestménynek projektuma; Parkrészlet; Dekoratív festmény egy magyar kastély számára; Dekoratív festmény; Kertben) I am painting Lazarine and Anella in the park, Hepi and the others are hot, 1910-11 Olaj, lemezpapír; 69,5x100,5 cm J. b. 1.: Rónai MNG ltsz.: 87.1 T Proveniencia: dr. Véghelyi Péter adománya révén 1986-ban került a MNG gyűjteményébe. Kiállítva: 1911-12 Műcsarnok 112. Olga és a Heppi kutya. Három alakkal, nagy falfestménynek projektuma.; 1988 Berlin 90. (Park); 1989 Prága 80.; 1989 Mannheim 46. R.; 1991 Santa Barbara 131.; 1993 MNG „üj szerzemények 1985-1992" 121.; 1995 Dijon 73. R.; 1996 Münster 121. R.; 1997 Grenoble 121. R.; 1997 Weimar 121. R. Irodalom: Magyar Iparművészet, 1912. R.: II. melléklet (Dekoratív festmény egy magyar kastély számára); Pewny 1940. 871.; Bernáth 1976 R.: 183 (Dekoratív festmény); Beke László in: 1989 Mannheim (kiállítási kat.) 132. R.; Szabadi 1990. 213-214. R.: 214.; Beke László in: 1995 Dijon (kiállítási kat.) 186. R.; Plesznivy Edit in: 1996 Münster (kiállítási kat.) 121. R.; 1997 Grenoble 121. R.; Weimar 121. R.; Genthon MTA MKCS-C-1-36/2548 2. Rippl-Rónai József: A művész kaposvári kertjében (Olga és Hepi kutya három alakkal), 1910-11. Magántulajdon / The artist in his Kaposvár garden (The dogs Olga and Hepi with three figures), 1910-11. Privately owned A keveretlen, tiszta színekből építkező képre, a fauves-festészet hatása nyomán az izzó kolorit és a kontúrozás a jellemző, - a dekoratív értékek hangsúlya azonban Ripplt nem szakítja el a látványhű megközelítéstől. Ezt a valósághoz kötődő látványfelfogást igazolja egy fennmaradt fotográfia is, mely a képpel teljesen azonos beállítású. A festmény tehát egy fénykép nyomán született. Ez az alkotói módszer nem idegen RipplRónaitól, más művein is tetten érhető.