Nagy Ildikó szerk.: Nagybánya művészete, Kiállítás a nagybányai művésztelep alapításának 100. évfordulója alkalmából (A Magyar Nemzeti Galéria kiadványai 1996/1)
Életrajzok és műtárgyjegyzék
auch durch den Stil seiner zweiten Ehefrau Valéria Dénes beeinflußt. An der 1912 anläßlich des Jubiläums der Künstlerkolonie von Nagybánya veranstalteten Ausstellung nahm er mit drei Landschaftsbildern und zwei Stilleben teil. 1914 stellte er seine Werke im Nemzeti Szalon zusammen mit seiner Ehefrau aus. • József Rippl-Rónai was the first to recognize his talent in their hometown, Kaposvár. After 1903 he worked with István Réti in Nagybánya then with Simon Hollósy in Munich and Técső. He continued his art education in 1907 in Paris. After 1908 his paintings were seen at the exhibitions at Salon d'Automne and at Salon des Indépendants. Forerunner of Cubism in Hungary. The style of his second wife, Valéria Dénes also influenced his development. Three of his landscapes and two still-lifes were on show at the 1912 Jubilee Exhibition. In 1914 they exhibited together in Nemzeti Szalon. Irodalom / Literatur / Literature: Dénes Zsófia: Galimberti Sándor és Dénes Valéria. Budapest 1979. 261. Nagybányai utcarészlet, 1906-07 Straßenbild in Nagybánya I View of a Street in Nagybánya o.v. 64 x 75 cm. J.b.l.: Galimberti. RRM ltsz. 67.15 162. Városkép, 1910 körül Stadtansicht / View of the Town o.v 72,5 x 80,5 cm, j.n. MNG ltsz. 87.22 T 163. Kaktuszcsendélet, 1910 Stilleben mit Kaktus I Still-life with Cactus o.v. 80 x 60 cm, j.n. KK ltsz. 83.26 164. Nagybányai motívum, 1911 Motiv aus Nagybánya I Nagybánya Motif o.v. 90 x 130 cm, j.n. JPM ltsz. 81.148 GALLASZ NÁNDOR, Gallas (Temesvár 1893. január 21. - Lovrin 1949. július 1.) • A budapesti Iparművészeti Iskolában tanult, ahol 1914-ig tanársegéd volt. Az I. világháború alatt orosz hadifogságba került, majd Moszkvában két évet töltött a Képzcíművészeti Főiskolán. Megismerkedett Majakovszkijjal és Gorkijjal is. 1921-től Temesváron élt, itt müncheni és drezdai tanulmányútja után Varga Alberttel szabadiskolát nyitott. Szobraira a kubisztikus megformálás a jellemző. Számos erdélyi lapban jelentek meg műveinek reprodukciói. Az 1920-as évek közepén Jándi 265. Dáviddal, Mund Hugóval és Nagy Imrével új művészeti társaságot terveztek Nagybányán, melyből később a Barabás Miklós Céh alakult meg. 1965-ben emlékkiállítását rendezték meg Temesváron. • Er studierte in der Budapester Schule für Angewandte Kunst, in der er bis 1914 Assistent war. Im Ersten Weltkrieg geriet er in russische Gefangenschaft, dann studierte er zwei Jahre lang an der Moskauer Hochschule der Bildenden Künste. Er lernte auch Majakowkij und Gorkij kennen. Von 1921 lebte er in Temesvár, wo er, nach seinen Studienreisen in München und Dresden, mit Albert Varga eine Freischule eröffnete. Für seine Skulptruen ist die kubistische Formgebung kennzeichnend. Die Reproduktionen seiner Werke sind in zahlreichen siebenbürgischen Blättern erschienen. Mitte der 20er Jahre organisierte er in Nagybánya zusammen mit Dávid Jándi, Hugó Mund un Imre Nagy, eine Künstlergesellschaft, aus der später die MiklósBarabás-Innung entstand. 1965 fand in Temesvár eine Gedenkausstellung von Gallasz statt. • Studied at the School of Applied Arts in Budapest then became an assistant professor there (until 1914). He was a Russian prisoner of war in World War One, then spent two years in Moscow at the Academy of Fine Arts, where he met Mayakovski and Maxim Gorki. After 1921 he lived in Temesvár, where - after the trips he made to Munich and Dresden - he started a free school together with Albert Varga. Cubistic forms were characteristic of his sculptures. Reproductions of his works were published by many Transylvanian periodicals. Together with Dávid Jándi, Hugó Mund, and Imre Nagy he organized a new artist society in Nagybánya which was the precoursor of Barabás Miklós Guild. A memorial exhibition of his art was put together in 1965 in Temesvár. Irodalom / Literatur / Literature: Romániai Magyar Irodalmi Lexikon II. [Lexikon der Ungarischen Literatur in Rumänien II. / Dictionary of Hungarian Literature in Romania IL] Bukarest 1991., Borghida István: Gallasz Nándor. (Kézirat / Manuskript / Manuscript) 165. Anya Mutter I Mother terrakotta, 32 cm, j.elöl: Gallasz. MNG ltsz. 56.264-N GÁLL FERENC, François Gall (Kolozsvár 1912. március 22. - Párizs 1987. december 12.) • Tehetségét Popp Aurél fedezte fel. 1926-29-ben a kolozsvári Szépművészeti Iskola növendéke volt. 1928-29 nyarát Nagybányán töltötte, ahol Krizsán János és Mikola András korrigált. 1929 és 1933 közötti olaszországi és 1936 utáni párizsi tanulmányútjait követően visszatért Nagybányára; a negyvenes évekből számos képe maradt fenn. 1945 után Franciaországban élt. Franciaországban készült műveire elsősorban az impresszionizmus hatása jellemző. • Sein Talent wurde durch Aurel Popp entdeckt. 1926-29 studierte er an der Schule der Schönen Künste in Kolozsvár. 1926-28 verbrachte er die Sommermonate in Nagybánya, woer bei János Krizsán und András Mikola studierte. Nach seiner italienischen Studienreise zwischen 1929 und 1933 und der Pariser Studienreise nach 1936 kehrte er nach Nagybánya zurück. Aus den 40er Jahren blieben zahlreiche Bilder von ihm erhalten. Nach 1945 lebte er in Frankreich. Für seine dort entstandenen Bilder ist vor allem der Einfluß des Impressionismus kennzeichnend. • Aurel Popp was the first to acknowledge his talent. He was the strident of the School of Fine Arts in Kolozsvár from 1926 until 1919. He