Imre Györgyi szerk.: A modell, Női akt a 19. századi magyar művészetben (A Magyar Nemzeti Galéria kiadványai 2004/2)

Katalógus / Catalogue - V. Venus-minták / Models of Venus - Granasztói Olga: Rubens és Van Dyck Mosonmagyaróváron / Rubens and Van Dyck at Mosonmagyaróvár

lefelé ugyanaz érvényes mindkettőre, vagyis mindkettő „teljesen meztelen". Jelentősebb kü­lönbség a fej és a ruházat ábrázolásában van. Mindezek alapján azt feltételeztük, nem lesz nehéz dolgunk a metszetek azonosításával. A francia címleírások teljes megfelelése és a monogram alapján egyértelmű volt, hogy a két kép ugyanattól a metszőtől származik. Ám a Van Dyck-, illetve Rubens-szakirodalom alap­ján csupán a Rubens feleségét ábrázoló metszet előzményét tudtuk nagy valószínűséggel megál­lapítani. A Bundácska vagy Bundás Venus című festmény Rubens második feleségének, Hélène Fourment-nek egész alakos képe. A Van Dyck festette, feleségét félmeztelenül ábrázoló fest­ményre azonban nem bukkantunk rá. Voorhelm Schneevogt Catalogue des estam­pes gravées című, Rubens-metszeteket ismerte­tő jegyzékében találtuk az első érdemi említé­sét egy olyan metszetnek, amely a számtalan Rubens feleségét ábrázolók közül leginkább megfelelt a fent ismertetett címleírásnak. 2 ' Ez abba a sorozatba tartozik, amelyik Hélène Fourment-t fürdőbe készülve írja le. 24 A több­nyire bécsi, illetve osztrák metszőktől származó metszetek sorában találtuk meg Johann Ernst Mansfeld munkáját is, akinek szerzőségét teljes bizonyossággal Nagler alapján állapíthattuk meg. 25 Nagler egymás után sorolja fel Mansfeld ismert metszetei között a Rubens feleségét és a Van Dyck feleségét ábrázoló műveket, vagyis minden kétséget kizáróan ő a Giezelli testvérek által közszemlére tett képek mestere. 26 A Prágából származó rézmetsző Mansfeld család több generációjából is került ki ismert és elismert művész. A família második nemze­dékébe tartozott Johann Ernst Mansfeld, aki 1739-ben született Prágában és 1796-ban halt meg Bécsben. 2 ' 16 évesen jött a bécsi Akadémi­ára tanulni. A rézmetszést eleinte önállóan ta­nulta, de később Jacob Schmutzer tanítványa lett, majd az 1766-ban alapított Kupferstecher Akademie egyik első tagja 1767-től. Bécsben betűöntödéje volt, és császári pecsétmetszőként is tevékenykedett. 25 Pataky Dénest idézve, „a bécsi Mansfeld család tagjai mindannyian első­rangú rézmetszők, számos magyar arcképet ké­szítettek a 18. század utolsó évtizedeiben". 19 Johann Ernst jó néhány Habsburg főnemest megörökített, és néhány magyart is, mint Bruckenthal Sámuelt, Trenck Frigyes bárót vagy Hadik grófot. Ismert II. Lipót pozsonyi koronázását ábrázoló metszete is, de sokszor publikálták azt a Hickel festménye alapján ké­szített, jól sikerült, rézbe metszett portréját, melyen Trattner könyvkereskedő látható. A Rubens, illetve Van Dyck nyomán készült feleségportrék kivételt képeznek Mansfeld pá­lyáján. Eredeti metszetein kívül szinte csak kortársak művei alapján dolgozott. E két egymással szorosan összetartozó szí­nes metszet minden bizonnyal ugyanakkor ké­szült. A bécsi Kunsthistorisches Museumban ta­lálható Bundácska a festő özvegyének halála után a kép örököseitől vásárlás útján került Habsburg-tulajdonba, és már az 1730-as leltár­ban is szerepelt. A Jacob Schmutzer által alapí­tott bécsi rézmetsző Akadémia 1769-ben enge­délyt kapott arra, hogy tagjai és tanulói a Stallburgban berendezett császári képtárat láto­gathassák, és másolatokat készíthessenek." 1 Va­lószínű, hogy Mansfeld is, mint Schmutzer ta­nítványa, majd az Akadémia tagja ezeknek a képtárlátogatásoknak az alkalmával ismerke­dett meg a Rubens- és a Van Dyck-képekkel." Ezt támasztja alá a metszet alatt olvasható fi­nom kézírással írt francia felirat, miszerint az eredeti a bécsi császári és királyi képtárban ta­lálható. Ebből az is kiderül, hogy Franz Xaver Stöckl bécsi metszetkereskedőnél lehetett meg­venni magát a metszetet, 32 melyet valószínűleg a Paregino Giezelli testvérek is itt szerezték be. A folio méretű színes, Rubens feleségét áb­rázoló metszet egy érdekes 18. századi átértel­mezése a mű alapjául szolgáló festménynek. A bunda gazdagon díszített, aranyozott szegélyei, a bonyolult szabású főkötő, a nagy fülbevalók, valamint a szintén dúsan aranyozott vörös sző­nyeg sokkal nagyvilágibb nőként jeleníti meg a festő feleségét, mint az eredeti kép. Az asszony arckifejezéséről a szégyenlősség, amit az erede­ti portré egyik fontos jellemzőjeként tartanak egyesek számon, kevésbé olvasható le." Egész arckifejezése, különösen erősen vörösre festett szája kissé élveteg benyomást kelt, ami inkább távolítja a képet az eredeti „meghitt hangulatá­tól", és viszi el egy kissé könnyedebb hangvétel irányába. Talán ez az, ami - a meztelenségen kívül - ítélkezésre késztette az alispánt és a re­vizort. De hiába volt a ferenci cenzúra különö­sen szigorú a jó erkölcsre nézve veszélyes nyomdatermékekkel szemben, egy a császári képtárban látható Rubens-mű nyomán készült reprodukció más elbírálás alá esett, mint ahogy azt a győri kerületi revizor megítélte. Vagyis a csábító tekintetű, venusi megjelenésű Hélène Fourment nem jelenthetett veszélyt a moson­magyaróvári fiatalság erkölcseire. Annál inkább a francia, címében is sokat sej­tető Evantail cassé (Eltört legyező) című Jean­Baptiste Huet festménye nyomán készült színes, Louis-Marin Bonnet-tól származó metszet.' 4 A 18. századi francia grafika utolsó harmadára jel­lemző ún. gáláns metszetnek tipikus példája ez a könnyed, kissé frivol hangvételű mű, amely nem mutat túl sokat, de annál többet enged sejtetni a gáláns jelenet kimeneteléből. 11 Paregino Giezelli a két francia nyomatot is minden bizonnyal Bécsből szerezte be. Az Huet nyomán készült színes reprodukciókról tudni lehet, hogy népszerű tematikájuk miatt széles körben terjedtek el, leggyakoribbak a családi életképek és a szerelmi jelenetek voltak.' 6 Ha­bár az ügyiratban egy félmondatos megjegyzé-

Next

/
Oldalképek
Tartalom