Mikó Árpád – Sinkó Katalin szerk.: Történelem-Kép, Szemelvények múlt és művészet kapcsolatáról Magyarországon (A Magyar Nemzeti Galéria kiadványai 2000/3)

KATALÓGUS - II. Szent királyok - királyi szentek - TÓTH ENDRE: A továbbélő ókor

pítót valamelyik Sempronius Gracchus, Caius vagy Tiberius néptribun személyében. Hogy a név Rosner Mátyás ágfalvi teológus Wittenbergben előadott, majd később megjelent, Sopronról írt előadásában hangzott-e el először, 22 vagy élő hiedelmet dolgozott-e fel, nem tud­ni. Mindenestre az alapító képmását is megtalálni vél­ték egy, a városfalba falazott szoborfejben. 23 J. Miiles an­gol utazó 1737-ben női fejnek írta le azt a szobortöredé­ket, amelyet szerinte a lakosság Semproniának nevezett el. 24 Utazótársa, Richard Pococke nem római, hanem „gótikus" faragványnak vélte. 25 (Milles volt egyébként az első, aki mérföldadatokkal igazolta, hogy Sopron he­lyén Scarbantia városa keresendő. 26 ) A soproniak meg­becsülték és gondozták a római emléket - a Sempronius­legendából következően büszkék lehettek a város ókori alapítására. Jól kifejezi ezt az a gondoskodás, amellyel egy, az 1676-os tűzvészben megrongálódott római fel­iratot újra faragtattak. Aligha tudták, hogy ezzel az egyik legkorábbi, i. sz. 1. század közepéről származó római sírfeliratot mentették meg: az eredeti kő szövege ma alig olvasható. A másolat szerint a felirat Marcus Vibius sír­ja felett állt, aki a XV. Apollinaris legio 21 éves korában meghalt „veterán" katonája volt. 27 Noha a replika gon­dosan vésett, és a kőfaragó nagyon igyekezett utánozni a mintát, munkájának eredménye az eredeti római fel­irattal mégsem téveszthető össze. A 17-18. századi an­tikva betűtípusok látványa vezette a kőfaragó kezét, amitől nem szabadulhatott. Az 1. századi római felira­tokon az M betű középső két vonala mindig a sor aljáig ér le, az E betű középső vízszintes hasztája a szélsőkkel azonos hosszúságú, nemkülönben az F betű esetében, az R betű farka nem hullámos, hanem kissé ívesen el­húzott, az O betű pedig kerek és nem ellipiszis alakú. Ami a legfontosabb: a betűk közti interpunkció a római feliratokon mindig a sor közepén és sohasem az alján található. A „hamisítók" ezt a jellegzetességet hagyják leginkább figyelmen kívül, és azt, hogy a római felira­tok végén nincs pont. Ezért lehetett felismerni a Janko­vich-gyűjtemény gyűrűin, hogy az eredeti (lelőhelyes) római aranygyűrűkre utólag, a 19. század legelején vés­tek tartalmilag egyébként jó feliratokat. 28 Pannónia római császárkori emlékeinek a felfedezé­se és értelmezése korán elkezdődött, amikor a 13. szá­zad vége felé Kézai Simon a hun történettel bővítette ki a magyarok krónikáját. Hajlamosak vagyunk Anonymus és Kézai munkáját olyan forráskritikai szemüveggel ol­vasni, amely csupán azt engedi látni: az író „igazat" mond-e, írott vagy íratlan forrásokból állításai igazolha­tók-e vagy sem. R. C. Collingwood írta: „egy forrás bár­mely állításával kapcsolatban nem az a fontos kérdés, igaz-e vagy hamis, hanem hogy mit jelent". 29 Hogy mi vezette Kézait munkája írásában, arra Szűcs Jenő választ adott. 30 Most Kézai munkamódszerének egyik eleméről essen szó. Ne firtassuk, hogy Kézai a hazai köztudatból, a kirá­lyi udvarból, idegen forrásból merítette-e a magyarok első bejövetelének ötletét. Külföldről átültetett hiedelem volt-e vagy élő hazai hagyomány? Persze nemcsak „ol­vasmányélmény" lehetett, hanem a hazánkba betelepü­lőkkel - akár az idegenből jött nemzetségalapítókkal, akár a közrendű betelepülőkkel - is érkezhetett, erősöd­hetett. Nyugatabbra a hun-avar-magyar „azonosság" közhelynek számított. Kézainak az első bejövetel esemé­nyeit szinte a semmiből kellett megteremtenie, és zseni­álisat alkotott. Hogy milyen forrásokat ismert, annak el­döntése filológiai és forráskritikai kérdés. Az általa ki­következtetett eseményeknek úgy próbált hitelt adni, hogy hihető, elfogadható helyszínt keresett számukra. Ezt olyan földrajzi környezetben találta meg, amelyeket maga is ismert, ahol maga is járt. Amit bárki láthatott, mert szem előtt volt. Ország-világ előtt igazolhatta a hun történet hitelességét, szerzőjének igazát - legalábbis a dunántúli vonatkozású mondanivalóját. Hogyha Kézai nem a tengeri, hanem a szárazföldi úton ment Itáliába, akkor Velencétől északra elégszer felfigyelhetett a kalan­dozó magyarok nyomára, a „via Ungarorum", „Onga­resca", „vastata Hungarum", „Pons Ungaricus", „costa Hungarica" helynévadásokban, 31 ami a hazai romok ér­telmezésére ösztönözhette. 32 Csodálkozhatunk-e azon, hogy ezek a helyszínek a Dunántúlon vannak, ott, ahová a hun szállásterület cent­ruma nem terjedt ki, és az elbeszélésekben római tele­pülések tűnnek fel sorra úgy, mintha a hunok történeté­nek helyszínei lennének? Nyolcszáz évvel a hunok eu­rópai megjelenése után Kézai nyilvánvalóan nem primer forrás, noha gyakran mégis ilyen szemmel nézzük a munkáját. Miért kellene bírálnunk Kézait azért, mert a római emlékeket a hunokhoz kötötte? Hétszáz év múl­tával, Kézait követően is vitatott volt a hun vagy az avar leletek meghatározása, nem is szólva arról, hogy a késő avar viseleti tárgyak attribuálása még a 20. század kö­zepén is ingadozott. Miért várnánk többet és pontosab­bat Kézaitól? A forrásokból, a germán mondákból, a magyarorszá­gi hagyományokból merítő, az adatait és az időrendet összevegyítő Kézai gondolatmenetét és következtetése­it nem könnyű nyomon követni. 33 A langobardok a hu­nok után hetven évvel, 526-ban telepedtek csak le a Du­nántúlon, és Savaria környékén sohasem laktak. 568-ban a Kárpát-medencét elfoglaló avarok elől menekülve hagyták el Pannoniát, és vonultak Észak-Itáliába. Sze­replésük és az elbeszélés egy része mégis értelmezhető. Az új keleti hódítókat a korabeli forrásokban nemegy­szer hunnak nevezték („hunni" vagy „Avari qui et Hunni"). Kézai az ilyen elnevezésből vélhette, hogy a langobardok a hunokkal egy időben voltak a Dunántúl lakói. Ebből az alapállásból kiindulva Kézai következe­tes volt, és gondolatmenete nyomon követhető. Az Itá­liába költöző langobardok királyságának székhelye ké­sőbb valóban Ticinum, középkori nevén Papia/Pavia volt. Ezért írhatta Kézai, hogy a langobardok a Ticinum folyó mentén laknak, és páviaiaknak is hívják őket. Mi­ként lett azonban langobard város Savaria? Egyetlen olyan település volt a Dunántúlon, amelynek régi nevét - Savariát - Kézainak ismernie kellett. A név a 13. szá­zadban élő volt, de önmagában még nem árulta el antik eredetét. A római város romjai, épületei azonban látvá­nyosan álltak még a 15. században is. Római múltjával

Next

/
Oldalképek
Tartalom