Mikó Árpád – Sinkó Katalin szerk.: Történelem-Kép, Szemelvények múlt és művészet kapcsolatáról Magyarországon (A Magyar Nemzeti Galéria kiadványai 2000/3)

TANULMÁNYOK - SZENTESI EDIT: Birodalmi patriotizmus. Történelemszemlélet, történetírás, történeti publicisztika és történeti témák ábrázolása az Osztrák Császárságban 1828-ig

Anonymus nyilatkozatát a joculatorokról, vagy például Thuróczy, Galeotto és Bonfini meg­jegyzéseit a magyarok históriás éne­keiről. Több ilyet meg is próbált újjá­alkotni (Salomon, Die Sieger von Ke­nyérmező). Mailáth és Mednyánszky magyar történelemszemlélete messzemenően legitimista volt, s nem függetlenség­párti. A 17-18. századi felkeléseket és szabadságharcokat a török elleni vé­dekezést gyengítő, a magyarországi törökuralmat, az ország szétszabdalt­ságát, romlását, pusztulását, szegény­ségét, elmaradottságát, a lakosok szenvedéseit meghosszabbító „bol­dogtalan polgárháborúknak" tartot­ták, a török szövetséget indokolhatat­lan bűnnek, s e mozgalmak vezetői­ben nem hősöket láttak, hanem a leg­jobb esetben is olyanokat, akiket na­gyon megtévesztettek a Habsburgok ellen minden eszközzel harcoló fran­ciák cselszövései és ígéretei. Hormayr szerette volna munka­társnak megnyerni Kazinczy Ferencet is; levelét Mailáth közvetítette 1816 nyarán. Mailáth 1817-ben ugyan sze­mélyesen is felkereste Kazinczyt Széphalmon, s neki igen hízelgett a felkérés, végül azonban - névtelen Berzeviczy-recenziója közvetítőn ke­resztül történt átengedésétől eltekint­ve - udvariasan elutasította azt is, hogy ő maga írjon, s azért sem tett so­kat - amire Hormayr szintén megkér­te -, hogy barátai írjanak; noha fel­használta az alkalmat, hogy Mailáth­tal, akinek véleményét, pontosabban elismerését szívesen vette volna, ek­kor és a továbbiakban megbeszélje saját versfordításait. Bekapcsolódott ellenben néhány Bécsben és Pozsonyban élő magyar értelmiségi: az Archiv egyik legszor­galmasabb magyar munkatársa az 1820-as években Gyurikovits György (1780-1848) volt, és írt néhanapján Gruber Károly (1760-1840), a Bécsből 1828-ban Pozsony­ba költöztetett Apponyi-könyvtár custosa; továbbá Gaál György (1783-1855), az Esterházy-könyvtár és képtár igazgatója, valamint például a sokfelé élt, a magyar kap­csolatok kiépítése idején a keszthelyi Georgiconban ta­nító Rumy Károly György (1780-1847) is. A munkatársak sorába lépő magyarországi költők valamennyien német anyanyelvűek voltak, így Mailáth János barátja, Johann Paul Köffinger (1786-1845), pest­budai orvos, akivel együtt készítette el az úgynevezett 10. Johann Passini (1798-1874) metszete Friedrich Eduard Schnorr von Carolsfeld (1790­1819) nyomán: Árva vára. Illusztráció Mednyánszky Alajos közleményéhez a Taschenbuch második sorozatának I. kötetében, 1820 11. Johann Passini (1798-1874) metszete Friedrich Eduard Schnorr von Carolsfeld (1790­1819) nyomán: Trencsén vára. Illusztráció Mednyánszky Alajos közleményéhez a Taschenbuch második sorozatának I. kötetében, 1820 Kalocsai-kódexben található középfelnémet verses me­sék, fabulák, legendák, tréfák kiadását (Koloczaer Codex altdeutscher Gedichte, 1817, amelyek egy részének Mailáth újnémet átdolgozását is megírta: Auserlesene altdeutsche Gedichte, 1819). Köffinger költötte Heinrich Collin Land­wehrlieder évnek magyarországi megfelelőit 1809-ben (Lieder für Ungerns Bewaffnete), és később is számos ha­zafias költeményt írt. Caroline Pichler révén került viszont a társaságba az úgynevezett zayugróci költőnőtriász. Pichler asszonyt és

Next

/
Oldalképek
Tartalom