Takáts Rózsa (szerk.): „A' gasdasági kormány - írta egy aradi” - 1830. Bartosságh József (1782-1843) kézirata a Magyar Mezőgazdasági Múzeumban - Mezőgazdaságtörténeti tanulmányok 12. (Budapest, 2014)
A gazdaság értelme és rendje általlában
ösmérek, nem írok ki, nem fizettetem veled száz excerptumokat,115 116 117 118 melyeket már másunt megvetted. Fogadom utolyára is, hogy tsak az igazat mondok és harmintz esztendőktül fogva gyűtett irományimbul az alkalmatos hozzáadások, originális"6 magam kidolgozások, melyeknek annál bátrabban hihetz, mivel emberségemre kivallom, hogy noha más utat és módot tudnék, amelyen a fiatal iparkodó magyar férfiú szerentséjét kereshetné, enyehányan még több pénzt, nyugadalmassabb életet, még talán jószágot is szerezhettne - mégis örülék, hogy mezei gazda lettem és ha még egyszer szabad akaratomban állana életemet elkezdeni, minden bai, patvar és nehézségek mellet, mégis mégegyszer a lennék, és nagyában talán egy tapodást se tenném máskép, mint eddig tettem. - Ugye Baitársaim! találkoznak még sokan köztünk, akik belső meggyőződésbül víg bátorságai és tsendes, tiszta homlokai tartjuk vallásunknak: „Integer vitae..., Justum ac tenacem, etc. etc.”"7 A gazdaság értelme és rendje által Iában A gazdaság gazdálkodás által, gazdagságra ügyel, és ha a világ forgása kedvez, bizonyossan reá is vezet, legalább, ha a sors igen különössen nem ellenkezik az embert el nem hágy nyomattatni, ha pedig (amint Novotni tanítóm minden új esztendőkor szép, tzifra gratulatzióinkra amelyekei természetessen sok jó szerentsét a gazdaságba kívántunk - felelni szokot - „nur ausser Herr Gott bleibe Neutral!”)"8 a jó Istenünk egészségben tartt, és különös szerentsétlenségekel meg nem látogat, mi is a lehetőségig iparkodunk és tehetségünk fölötte valókra nem vágyódunk, megelégedett bátor életet, sok gyönyörűségekéi teli középkorral és békességes, jámbor vénségel megjutalmaz, akár palotába lakjunk; akár szalma vagy nádfedél alatt. -Én ezen írásomban általában gazdaság név alat a mezei gazdaságot 115 excerptum - szemelvény, kivonat, másolat (írásműből) 116 originális - eredeti 117 „Integer vitae scelerisque purus, \ Non eget Mauris jaculis neque arcu, \ Nec venenatis gravida sagittis, \ Fusce, pharetra.” [„A’ki ártatlan ’s üres a’ gonosztól, | Ellehet Maurus kelevéze nélkül, | Fuskusom, nem kell neki oltalomra | Mérget ivott nyíl.”] (Horatius, Ódák, I. kötet, 22. 1. szakasz.) - Mustum et tenacem propositi virum \ Non civium ardor prava jubentium, \ Non vultus instantis tyranni | Mente quatit solida. ” [,,A’nagyra termett ferjfit, igaz ’s erős | Feltételétől, el nem ijesztheti | Sem a’ reá morgó tirannus | ’S ellene kelt sokaság haragja.”] (Horatius, Ódák, III. kötet, 3. 1. szakasz.) - Lásd: Q. F. Horátius Ódái. Öt könyv. [Virág Benedek fordítása], Budán, 1824. 118 Nur ausser Herr Gott bleibe Neutral! - „Azonfelül Isten maradjon semleges!” 41