Kossuth Lajos és a vukovár-fiumei vasút. Kossuth Lajos levelezése Franz Kreuter bajor vasútépítő mérnökkel 1846-1848 (2006)
3. Kossuth Lajos levelei (német szöveg) 43
Thre werthen Schreiben von 19te, 22ten und 29ten Sept[ ember] sind mir richtig angekommen. Ich glaube Ihren Antrag, bevor ich ihn definitiv annehme, dem leitenden Ausschusze mitheilen zu sollen, dies die Ursache meiner etwas verzögeren Erwiederung, indem theils meine, theils die Abwesenheit des-Grafen Praesidenten uns verhinderte eine Comitte Sitzung früher als auf gestern zu berufen. Nun habe ich die Ehre Euer Wohlgeboren folgendes zu erwiedern. Da in betreff der Ausdehnung der Aufgabe, die Sie zu übernehmen sich erbieten, und der Zahlung, die Sie dafür fordern, wir nichts zu erinnern haben, so sind wir im wesentlichen einverstanden, es erübrigt mir also nur die Bitte, Euer Wohlgeboren wollten die Güte haben sich je eher nach Pesth zu verfugen, damit wir in einigen nicht wesentlichen Punkten uns dadurch persönliche Besprechung verständigenden Vertrag schliessen, und Sie alsogleich zur Arbeit schreiten können. Sie sagen selbst, dasz Ihnen einige Punkte, z.B. der auf den St. Fermoischen Plan sich beziehende, nicht ganz deutlich sind, was auch sehr natürlich ist, indem Sie mit der Sachlage nicht speciel vertraut seyn können, es würde eine lange mühevolle Auseinandersetzung bedürfen, um uns darüber schriftlich zu verständigen, was in persönlicher Besprechung in einer kürzten Viertelstunde abgethan ist. -Besonders ähnliche Rücksichten erfordern es, dasz wir den Vertrag hierorts abschliessen. Es wäre uns sehr lieb, wenn ihre Ankunft noch im Laufe October stattfände, indem die Dauer einer Guten Herbst Witterung ungewisz ist. Wir wollen aber ihrer gewünschten Reise nach Frankreich kein Hindemisz in den Weg stellen: doch bitten wir jedenfalls ihre Ankunft nicht über die allerersten Tage Novembers zu verzögern, da wir in der ersten Hälfte Novembers eine general Versammlung haben, und es sehr in unserem Interesse liegt, damahls referiren zu können, dasz Sie schon am Orte Ihrer Bestimmung sind, und die Arbeit angefangen haben. Ein paar Punkte sind jedoch über die ich mich auch vorläufig äusem musz. Sie schlagen vor die Arbeit bis May 1847 herzustellen, wenn nicht unvorhergesehene, auser Ihrem verschulden liegende Hindemisse dies unmöglich machen sollten. Hätten Sie diese Arbeit im vergangenen Frühjahre übernehmen können, so wäre uns sehr viel daran gelegen seyn, möglichst schnell mit den Vorarbeiten fertig zu seyn, und da hätten Uns ein paar Monathe mehr, oder weniger einen sehr grossen Unterschied gemacht, jetzt aber musz unser Hauptaugenmerk dahin gerichtet seyn, dasz bis zum nächsten Reichstage, -der in der zweyten Hälfte des künftigen Jahres zusammen kommen wird -unter Vorarbeiten jedenfalls und ganz bestimmt fertig werden. H ierüber müssen wir gesichert seyn, die Clausel der unvorgesehenen Hindemisse benimmt uns diese Sicherheit. Was können diese unvorgesehenen Hindernisse seyn? ich kann mir keine andere denken als höchstens einen strengen, lange anhaltenden Winter, Nun Wohl! wir sind geneigt Ihnen zwey, -ja wenn Sie es zu Ihrer vollkommenen Sicherheit nothwendig erachten -, drey monathe mehr zur Verfügung stellen, und den Termin anstatt auf Ende May, lieber auf Ende July, oder selbst ende Augusti festzusetzen. Wollen aber durch Bürgschaft im Belauf von 10,000 conventions] fl[orints] uns sicherstellen, dasz wir auf den festgesetzten Termin den gantzen Bauplan contractmässig fertig bekommen. Sie risquiren nichts dabey, denn kein noch so anhaltend strenger Winter kann Sie dann in der Lösung ihrer Aufgabe hindern, Wir aber sind auf jeden Fall sichergestellt, und dasz ist Unser Wunsch vor dem wir nicht abgehn können. Wir fordern diese Bürgschaft nicht baar erlegt, Si haben Freunde im Syrmien, die sich für Sie interessiren, ich schreibe an selbe mit der heutigen Post, und fordere selbe auf, uns behufs dieser Sicherstellung an die Hand zu gehen. 44