Dobrovits Aladár szerk.: Az Iparművészeti Múzeum Évkönyvei 2. (Budapest, 1955)

III. A KELETAZSIAI MŰVÉSZETI MÚZEUM TANULMÁNYAI - Felvinczi Takáts Zoltán: Jegyzetek japán buddhista képekhez

11. Dharani. Keletázsiai M. Múzeum Vajrapani alakját középen kék, szélén arany, fejét középen zöld, szélén arany dicsfény veszi körül. Bőre arany. Törzse körül színjátszó (changeant) fátyol. Két lábszárát vörös ruha fedi, arany hímzéssel, zöld felső és kék alsó szegéllyel. A dharani szanszkrit szövege Kovács György fordításában. „Tisztelet a Maha­vidyarajáknak, minden Tathágatának" tisztelet adassék, tisztelet minden Buddhá­nak, Bodhisattvának, a Tannak, a Rendnek, .. . om 15 ... tisztán született . .. villám­villanással a burokba hatolt, . . . mennyben minden rossztól megtisztult . . . om . . .acala . . . megszületve . . . burokban hordott. . . mindenütt vonzó, min­den ellenséget összezúzó, védd, védd az én O-Fuyu lányom hosszú életét és minden lénynek . . . mindenüvé hatoló védelmet, félelem-eloszlatást . . . lótusz-tisztaságú­15 A kipontozott helyek részben olvashatatlan szavak, részben mágikus szótagok, melyeket, mint különben értelmetleneket, ismételni felesleges.

Next

/
Oldalképek
Tartalom