Tanulmányok Budapest Múltjából 15. (1963)

Mályuszné Császár Edit: A főváros színházi életének megmagyarosodása, 1843-1878 = Die ungarische Sprache gewinnt die Oberhand im Theaterleben der Hauptstadt, 1843-1878 445-487

mondókákkal: színészeink még nem tudták játékukkal valószerűvé tenni az érzést, közönségünk nem értette meg a differenciáltabb játékot. Az összjátéknak azonban anyagi feltételei is vannak. Ahol két­három próba után bemutatnak egy darabot, ott nem lehet szó összjá­tékról. Olyan társulatnál tehát, ahol mindennap más mű kerül előadásra, hiába keresünk effélét. Az összjátékhoz megfelelő számú próba kell, ahhoz pedig, hogy elég próbát lehessen tartani, nagyvárosi közönség, amely foly­ton cserélődve, nem kíván minden este új meg új bemutatót látni. Szük­séges a nagy társulat is, hogy egyszerre több darabot tarthassanak az érdeklődés homlokterében: egy most fut ötödször, hatodszor — a XIX. századról beszélünk ! —, a másik holnap kerül bemutatóra, a harmadik a jövő héten, közben van opera és balettest is, tehát a drámai tagoknak játék és tanulás mellett pihenésre — és a szerepük átgondolására is van idejük. Az ilyen nagyobb társulatnál négy-öt egyenlően komoly tehetség is szokott lenni a női és férfi színészek között egyaránt. Van bizonyos spe­cializálódás, találunk első ifjú hőst, második ifjú hőst, de azért akad olyan jellemszínész is, akit a harmadik, vagy negyedik produkcióba hasonló minőségben be lehet állítani. lefordítva a Nemzeti Színház nyelvére, 1860—70 között: ha az ifj. Lendvay Hamletet próbálja, akkor Feleki azon a héten bemutatkozhatik egy francia társadalmi színmű hőseként, Tóth József felléphet mint III. Richárd és Szerdahelyi egy Szigligeti-vígjáték főszerepét adhatja, a többi három estén opera megy. Mindegyikük csak egy estén ad tehát főszerepet, egyszer, legfeljebb még kétszer lép fel ki­sebb szerepben, a többi napokon ráér próbálni a következő újdonságot. Az új divatú francia társadalmi színműnél a rendezés már nem azt jelenti, mint a romantikusok idején. Nincs annyi személy egy-egy pro­dukcióban, de minden szereplőnek megvan a maga pontos funkciója. Összevágóan kell játszani. Nem lehet bízni abban, hogy az ügyetlen sta­tiszta vagy a kopott jelmez elvész a többi harmincöt jobb között, sem abban, hogy idő lesz a szöveg emlékezetbe idézésére, mert amíg a nagy virtuóz, megfelelő hatásszünetekkel, előadja a maga „számát", ráér infor­málódni a szegény segédszínész. A francia színművek középpontjában rendszerint két ember állt, Szerdahelyi Kálmán és Prielle Kornélia; jól tudták a szerepüket, gyor­san pattogtak a végszavak, mert a két „nag}'" — házastársak lévén — otthon is próbált. Ehhez a kicsiszolt maghoz kellett illeszkednie az egész burkolatnak. A szalon nem lehetett szedett-vedett, s ha már nagyon sok­szor került elő abban a hónapban ugyanaz a berendezés, Szerdahelyi áthozatta a saját bútorait, és azokkal elevenítette fel az unalomig ismert színpadképet. Minden mozdulatot be kellett gyakorolni, s erre volt is idő. A szövegekből kipusztult a „félre". Senkinek sem kellett kilépnie a szín­padi „kép"-ből, hogy alamuszi arccal megsúgja a közönségnek hátsó gon­dolatait. Mindezt a mozgás, a hangsúly, az arcjáték differenciálódása pótolta. Kötelezővé vált az elegancia. Olyan követelmény volt, ami nem egy szerencsétlen fiatalembert kergetett legelső színpadi éveiben súlyos 30* 467

Next

/
Oldalképek
Tartalom