Tanulmányok Budapest Múltjából 10. (1943)

Morlin Adorján : A török szultán követe a régi Pesten

A TÖRÖK SZUI/TÁN KÖVETE A RÉGI PESTEN 217 14 ) Pest vármegye 1791 november 7-én tartott közgyűlésének jegyzőkönyvé­ben 2526. szám alatt és a »Magyar Hírmondó« 1792 január 13-i számában. — Stürmer, Ignaz Lorenz, Freiherr (1752—1829), utóbb a monarchiát képviselte Konstanti­nápolyban. 15 ) Suprema Armorum Praefectura = főhadkormányszék (Bartal Antal : Glossarium mediae et infimae latinitatis regni Hungáriáé), most katonai főparancs­nokság. 16 ) Mint űrmérték 1-2813 liter, mint súlymérték P281 kilogramm. 17 ) 560-06 gramm. 18 ) Talán zingiber, gyömbér. 19 ) Lehet, hogy azonos a »schetsi«-nek nevezett orosz eredetű vegyes húsétellel. 20 ) Helyesen : masztix. A Földközi-tenger mellékén és a vele szomszédos orszá­gokban termő ötfajta pistacia-(pisztácia)fa törzséből fakadó gyantás, aromás anyag. Keleten a masztixot mint rágószert a foghús keményítésére és a lehelet szagosítására, a Pistacia terebinthus és a Pistacia lentiscus magvából nyert nyers olajat pedig lámpa­olajnak használják. — Mastik, oleum lentiscinum, mastixöl. (Szarvas Gábor—Simonyi Zsigmond : Nyelvtörténeti Szótár.) 21 ) Helyesen : drachma, törökül : direm, török ezüstpénz; mint arany-, ezüst-, drágakő- és gyógyszermértéket is használták : 3'2 gramm. 22 ) Lehetne cinnamonum, fahéj, amelyről előbb már egyszer megemlékezett a felsorolás. 23 ) Balzsam, balzsamfű, lapos menta, balzsammenta (Tanacetum Balsamita). Illatos fészkes növény, hazája Ázsiának délnyugati része, Európában, nálunk is, közönséges parasztnövény. Csípős, keserű ízű. Görcscsillapító, házi orvosságnak is használják. 24 ) Szegfűszeg. ^) Helyesen : Kardamonum (Elettaria cardamonum). A gyömbérfélék (Zingi­beraceae) családjához tartozó orvosságos fűszer, Kelet-India nyugati partvidékén terem. Kellemesen szagos illó olaját, amely az emésztést elősegíti, orvosságul és az illatszer-, valamint a likőrgyártásnál használják. 26 ) Helyesen : pisztácia (Lásd a 20. sz. jegyzetet.). 27 ) A kókuszdió érdekes német neve. 28 j Datolya. 29 ) Kukorica. 30 ) Bisom : lásd a 23. sz. jegyzetet. Liktáriom : perzsául lektár, latinosan electuarium, magyarított változattal lekvár. Különféle gyümölcsökből főzött csemegeféle íz, gyümölcsíz. (Czuczor Gergely—Fogarasi János : A magyar nyelv szótára.) 31 ) Oliva. 32 ) Helyesen : endívia. 33 j Borsfű, coriandrum. (GomboczZoltán—Melich János: Magyar Ftymológiai Szótár és Szarvas—Simonyi fent idézett műve.) 34 ) Htt. sz. 181/483. Szfőv. Ltár. Pesti levéltár. Int. a. m. 4687. Tanácsülési jegyzőkönyv : 1792 január 7. 35 ) »Si ob impedimentum Danubii transitum D. Legátus non illico Budám transire valeret.« 36 ) Pest vármegyével, amelynek területéről a követ Soroksárnál Pestre érkezett. 37 ) Pest vármegye 1792 január 5-én és folytatva 7-én tartott közgyűlésének jegyzőkönyvében 52. sz. a. 38 ) L- Schmall : Adalékok Budapest székes főváros történetéhez; és eredeti aláírásaik a tanácsülési jegyzőkönyvekben. ^T 39 ) Htt. sz. 1777. Szfőv. Ltár. Pesti levéltár. Int. a. m. 265. Tanác?.dési jegyző­könyv január 23. 40 ) Folytatása volt a Soroksári-utca, a mai Ráday-utca. 41 ) Széna-tér, 1875 óta Kálvin-tér. (Schmall Lajos, Budapest utcái és terei.) 42 ) A Kecskeméti-utca Széna-téri torkolatánál állott. 43 ) Még a múlt század hatvanas éveiben is megvolt. 44 ) A »Fehér hajóhoz« nevezett szálló után 1790-ben Fehérhajó-utca, utóbb Hajó-, majd Hajós-utca. Újabban visszakapta régi nevét (Schmall előbb idézett műve).

Next

/
Oldalképek
Tartalom