F.Romhányi Beatrix - Grynaeus András - Magyar Károly Végh András: Ünnepi tanulmányok Kubinyi András 75. születésnapjára (Monumenta Historica Budapestinensia 13. kötet Budapest, 2004)

KÁRPÁTI Zoltán: Adatok az óbudai Szent László kápolna topográfiájához

ni. 15 A személyazonosítást helyesnek ítélhetjük, hiszen a 14-15. század fordulóján, Óbudán kelt okle­velekben többször szerepel, megnevezése mindig ebben a formában történik, és feleségével, Katalin­nal is gyakran találkozunk, akit mindig a férje nevével azonosítanak. Ezek után nem nélkülözhetjük felvázolni Gergely deák és családja óbudai történetét. A magister a város felosztását követően megjelenő vezető rétegbe tartozó Bíró család oldalági tag­ja, így nem véletlen, hogy a Szent László kápolna melletti házat a valószínűleg unokatestvéri viszony­ban lévő rokonával (Bíró) György fiával, Péterrel közösen vásárolta. György fia Péter, 1416. novem­ber 11-én a káptalan által tanúsított végrendeletében minden ingó és ingatlan vagyonát feleségére, Margitra hagyta, kivéve a Fehéregyházánál lévő Szent Anna kép feletti két szőlőt, amelyet unokaöcs­csére, Gergely deák fiára, Jánosra hagyott. 16 A kétgyermekes Gergely és a gyermektelen János közötti családi viszonyt egy 1378. április 7-én kelt oklevélből tudjuk meg, amelyet 1387-ben János privilégi­ális formában íratott át a budai tanáccsal. Tehát Bíró György, néhai óbudai bíró fiával, Jánossal áten­gedett egyharmad házrészt, továbbá fél pazandoki és fél kerekedi szőlőrészt másik fiának, János testvérének, Péternek. 17 Az unokatestvérek közül Péter már 1387-ben, majd 1407-ben esküdtként szerepel, 1410-ben pedig egyszerre ül a tanácsi székben Gergellyel. 18 1434. szeptember 24-én már a néhai Gergely magister litteratus felesége, Katalin úrnő adományozza az apácáknak a város területéhez tartozó Fehéregyháza melletti, a Szent Anna kép feletti szőlőjét. 19 Minden bizonnyal a György fia Pétertől örökölt két szőlő egyikéről van szó. 20 1439. január 25-én pedig a néhai özvegy, a királynéi városban lévő, korábban az apácákra hagyományozott házát adják el az új tulajdonosok Péntek Mátyásnak, familiárisuknak. 21 Ugyanebben az évben, március 11-én Margitról, Péter özvegyéről is néhaiként emlékeznek meg, aki a klarisszák apotéka házában hunyt el. Minden ingó és ingatlan vagyo­nát - konkrét háztulajdont nem említve, csak bútorokat - Patika Miklósra és nejére testált, köztük egy Fehéregyháza feletti Kisszőlő nevű birtokot, amely szomszédos az apácákéval. Az oklevélből kiderül, hogy Péter az apácáknál próbált karriert építeni, hiszen familiárisuk volt, és szolgálataiért kapta a fent említett szőlőt. 22 A fennmaradt okleveleket több láncszemnek kellene kiegészítenie, azonban jellem­15. BTOE IIVI. no. 540. Kubinyi 1973. 73. 16. Nos Capitulum ecclesiae Budensis memorie commendamus quod cum providus Petrus filius Georgii de ... Veteri­buda in lecto egritudinis decumbens, in quo vitám finivisset temporalem .. .talem facisset testamentariam dispositionem, quod universa bona sua mobilia et immobilia, exceptis duabus vineis prope Albam ecclesiam supra imaginem beaté Anne existentibus suis, Iohanni filio Gregorii litterati nepoti scilicet suo, provide domine Margarete consorti scilicet sue in perpetuum ... legavisset nullo ... contradictore apparente.. .BTOE III/2 no. 682. 17. Feltehetőleg a királynéi részen lévő házról van szó, ugyanis egyik szomszédja Miklós szabó, a másik Miklós néhai nádor: tertiam partem seu portionem in domibus ipsorum in vicinitate Nicolai sartoris et domini Nicolay condam palatini. MÁLYUSZ E. nagy alakú regeszták 27, privilegiális átírása: BTOE III/l no. 37. 18. BTOE III/l no. 37; BTOE III/l no. 472; uo. no. 540. 19. provida domina Katherina vocata, relicta condam magistri Gregorii litterati, olim similiter concivis nostri, coram nobis personaliter constituta confessa est vive vocis pariter et relatum in hunc modum: Quod ipsa matúra deliberatione in se prehabita quandam vineam suam, in territorio prefate civitatis, supra imaginem sancte Anne, in vicinitatibus vinearum magistri Dionisii pridem vicarii et canonici ecclesie beati Petri apostoli de predicta Veteribuda a parte meridiei ab una, ex alia autem parte Albe ecclesie beati Virginis existentem et habitam,...., pro anime sue ac parentum suorum, claustro beate Marie virginis de prefata Veteribuda ac religiosis dominabus in suorum, claustro deo servientibus dedisset, donas­set et contulisset. BTOE 111/2 no. 1084. 20. A földterületet fia örökölte unokbátyjától. A fiú halálával szállhatott anyjára a szőlő, amit eladományozott. 21. BTOE III/2 no. 1213. Péntek Mátyás végrendeletét, és annak megvalósulását is ismerjük. A klarisszáktól vásárolt óbudai ház visszakerül az apácákhoz. Dl. 14451, 14452. MÁLYUSZ E., nagy alakú regeszták 136. 22. provida domina relicta condam Petri litterati familiáris nostri (mármint a klarisszáknak) in domo nostra apotecali vitám finivisset temporalem.. .suas testamentarias dispositiones talem condidisset ...: Primo quandam suam vineam Kyselew vocatam, in vicinitatibus vinearum nostrarum ab una parte... item omnia bona sua mobilia et immobilia, videlicet cle­nodia muliebra et pertinentias domorum, necnon lectisternia provido Nicoiao dicto Patika et domine Margarethe con­sorti suisque filiis et Iiliabus...legavisset et commisset. BTOE III/2 no. 1218.

Next

/
Oldalképek
Tartalom