Rózsa György: Budapest régi látképei (1493-1800) (Monumenta Historica Budapestinensia 2. kötet Budapest, 1963)
Katalógus - VII. Hitelesnek nem tekinthető képek
tárban a háttér egészen más. A háttérben látszó városra nézve itt is a 162. sz. kompozíciónál mondottak érvényesek. A Perényi-féle példány Hoffmann Edit szerint 1522-ben készült el. Pontos leírása: Hubay I., Missalia Hungarica. Bp. 1938, 44 — 45. IRODALOM: Gerevich T., A régi magyar művészet európai helyzete. Kny. a Minerva 1924. évfolyamából. 20—21 (Buda). — Horváth H., A hajdani királyi vár. Műgyűjtő (1927) 94 (Buda). — Hoffmann E„ Régi magyar bibliofilek. Bp. 1929, 188 („emlékeztet is Budára, noha talán mégsem az"). — Horváth H., Buda a középkorban. Magyar Művészet VIH (1932) 289, színes reprodukciója 288—289. o. között (Buda). — Jajczay 157 (Buda). — Hubay L, Missalia Hungarica. Bp. 1938, 27 („Budára emlékeztető városkép"). — Horler 114 (nem Buda). 165. Buda sematikus ábrázolása a mohácsi vészről szóló röplap címlapján Felirata a kép felett: „Ofen". Fametszet, 4,5x5,9 cm. Megjelent: SEnsuyuêt les faict§ du chien in- / saciable du sang chrestien, ql se / nöme Lempereur de Turquie. / . . . Nouuellemët translate Dallemät / en francoys. [Kolofon:] Finis. Lan. M. D. XXVI. Címlapján. Ballagi (314, 316. sz.) két eltérő kiadását írja le ugyanabból az évből „Buda vára fametszetű képével". A kép tipikus példája a veduta fejlődéstörténete azon fázisának, amikor a középkori utalásszerű, tipikus városképet a név feltüntetésével vonatkoztatják egy meghatározott városra, anélkül, hogy annak egyéni vonásait ábrázolni akarnák. Az irodalom ugyan nem tartja általában hiteles képnek, mégis fel kell vennünk, mert felirata esetleg tévedésre adhat okot. IRODALOM: Apponyi 1656. sz. (nem tartja Budának). 166. Buda állítólagos részlete török kegyetlenkedéssel A képnek címe nincs. Fametszet, 11,9 X 10,6 cm. Megjelent: Hernach volgt des Blût / hundts, der sych nennedt ein Türckischen / Keiser, gethaten. . . [Kolofon:] Aussgangen den XXX. tag des / Monats Septembris. [1526] címlapján, és Vier warhafftige Missi- / ue. . . Auss dem Latein inns Teütsch / gebracht. / ANNO / M. D. XLII. Címlapjának hátsó oldalán. A városkép sematikus, nem tüntet fel egyéni vonásokat, különféle események illusztrálására használták fel. IRODALOM: Szabó K.—Hellebrant Á„ Régi magyar könyvtár. Bp. 1896, III. köt. 341. sz. („a Buda várába benyomult törökök öldöklését ábrázolja"). — Apponyi 290. sz. („brennende Stadt"). — Ballagi 300. sz. („Buda lenne !"), 524. sz. („égő város"). — Művelődéstörténet III. 15 (képe, „Török kegyetlenkedés Buda elfoglalásánál"), 633 („A kép Buda 1541-ben történt elfoglalásának utcai jeleneteit ábrázolja, ha nem is feltétlen hűséggel, de nagy valószerűséggel").