Rózsa György: Budapest régi látképei (1493-1800) (Monumenta Historica Budapestinensia 2. kötet Budapest, 1963)
Katalógus - I. Nyugati nézet
haben. C. Die Thonaw, darüber die Türcken in Schiffen ihr Prouiant herauff bringen. D Die Prouiant zu Land." MTKcs, BTM. A 7. sz. kompozíció elrontásából keletkezett változat. IRODALOM: Majláth, katalógus 950. sz. — Lanfranconi 18. sz. — Kuzsinszky 32. — Kremmer, német 180—181 (képpel). — Layer 20. — Művelődéstörténet III. 62, 635 (téves megjelenési hellyel, képpel). — Fekete 403. o., IX. t. (téves megjelenési hellyel). — Cennerné 200. 10. Buda látképe a magyar királyok családfájának hátterében (D. Custos) — XIX. tábla Az egész lap címe a kép bal felső sarkában szószalagon: „REG. HVNGARIAE / Sacratiss. ac Potentiss. Romanor. / Imperátori Semp. Aug. / RVDOLPHO II. / GERMAN: HVNGAR. / BOHÉM: etc. REGI. / Consecrat." A kép jobb oldalán, középtájon táblán: „O FORTVNATAM, / SI CELSO / E VERTICE THRA- / CAS DEIICERES." A részletben a megfelelő helyen: „Buda Ciuitas — Castrum Regium.' r Oldalszám a jobb felső sarokban: „fol. XVII." Ezeken kívül sok szöveg az uralkodó családok egyes tagjait feltüntető táblákon. Az utolsó uralkodó II. Rudolf. Bal oldalt, középen táblán látható képen hírnök érkezik két előkelő hölgyhöz. Rézkarc és rézmetszet, 54,2x40 cm. Megjelent: PRINCIPVM / CHRISTIANORVM / STEMMATA / ab / ANTONIO ALBIZIO . . . COLLECTA . . . Opera et Impens. Dominici Custodis / Antuerp. nunc Ciuis Aug ni / aeri incisa. / Augustae Vindelicor. A. M. DC. IIX. 17. táblájaként. 11. állapot: all. Rudolfot jelentő táblácska mellé a „36" szám került. A bal oldali jelenet helyét II. Mátyás ovális keretbe foglalt képmása foglalta el, a következő körirattal: „MATTHIAS IL D. G. REX HVNGARIAE." A kép alatt táblán: „Conspiciebaris MATTHIA hoc AVST. EIE vultu, / PANNONI acciperes cum Diadema sibi." Megjelent ugyanannak a könyvnek 1608 és 1612 között megjelent valamelyik latin nyelvű kiadásában. III. állapot: a jobb oldali tábla szövege: ,, Prima ego, MATTHIA, quae / te diademate cinxi / Armipotens Regem Panno- / na Terra meum: / Cev precor, ut mihi sis Rex / nomine reqve sec vnd vs; / Caesareum grator sic dia- f dema tibi. / Quae gero, Christe, tui victri- / cia signa trophaei. / Iuncta Aquilis, hostes, fac / superare Crucis M D C X II:" A tábla felett obeliszk Ferdinánd és Anna, II. Miksa, II. Rudolf, és II. Mátyás medaillonjával. A tábla eredeti szövege az obeliszk csúcsa melletti ovális táblára került. A családfán a II. Rudolfot jelentő táblácska szövegét újra metszették, más betűkkel és a következő szöveggel: „RVDOLPHVS II. IMP. / Rex Hungar. 1572 ob. / An. 1612." A táblácska felett korona, mellette „36" szám. II. Mátyás táblája is ezen az állapoton jelenik meg először. Szövege: „MATTHIASIMPERATOR / REX HVNGARIAE et BOH: h. n. II. 1610. / Anna Catharina. Fil. Ferd. Arch: Aust. C. T. p. m." A tábla felett korona és „An. 1612." szöveg, mellette „37" szám. II. Mátyás képmásának szövege is meg-