Országgyűlési Napló - 2016. évi tavaszi ülésszak
2016. március 2. szerda (132. szám) - A Magyarország Kormánya és Mongólia Kormánya között a diplomata és szolgálati/hivatalos útlevéllel rendelkező állampolgáraik vízummentességéről szóló Megállapodás kihirdetéséről szóló törvényjavaslat általános vitája - SZABÓ LÁSZLÓ külgazdasági és külügyminisztériumi államtitkár, a napirendi pont előadója: - ELNÖK: - BARTOS MÓNIKA, a Fidesz képviselőcsoportja részéről:
647 Elsőként mega dom a szót Szabó László úrnak, a Külgazdasági és Külügyminisztérium államtitkárának, a napirendi pont előterjesztőjének. Parancsoljon, államtitkár úr! SZABÓ LÁSZLÓ külgazdasági és külügyminisztériumi államtitkár, a napirendi pont előadója : Köszönöm, elnök úr. Tisztelt Ház! A Magyar Köztársaság Kormánya és Mongólia Kormánya 1992 szeptemberében Budapesten kötötte meg a diplomata és szolgálati útlevéllel rendelkező állampolgárok közös vízummentességéről szóló egyezményt, amelyet a 96/1993as kormányrendelet hi rdetett ki. Az egyezmény a felek diplomata és szolgálati útlevéllel rendelkező állampolgárai részére 30 napos időtartamra biztosított vízummentes beutazást és tartózkodást. A magyarmongol kapcsolatok erősítésére irányuló erőfeszítéseink érdekében 2014 ősz én minisztériumunk az eddigi 30 napos kölcsönös vízummentes tartózkodási időtartam 90 napra történő kiterjesztését kezdeményezte. A hatályos nemzetközi szerződés alkalmazása során nem merültek fel problémák, viszont figyelemmel arra, hogy a korábbi megálla podás már nagyon régen, 1992ben köttetett és kihirdetése a jelenlegi gyakorlatnál alacsonyabb szintű jogszabályban történt, ezért az előterjesztők azt javasolják, hogy új megállapodás jöjjön létre a két kormány között. A szakértői egyeztetések lezajlottak , és ennek eredményeként alakult ki az a megállapodás, amit most beterjesztettünk. A szerződés szövegének megállapítására, aláírására a 42/2015ös miniszterelnöki határozat adta meg a felhatalmazást, melynek birtokában a megállapodást Szijjártó Péter minis zter úr Ulánbátorban 2015. május 29én írta alá a mongol féllel. A megállapodás magyar, angol és mongol nyelven került aláírásra, a törvény pedig a hiteles magyar és angol nyelvű szövegek kihirdetését tartalmazza. A magyarmongol diplomata és szolgálati/hi vatalos útlevelekre kiterjedő részletes vízummentességi megállapodás 11 cikkből áll, és a magyar diplomata és szolgálati, valamint a mongol diplomata és hivatalos útlevelek birtokosai számára Magyarországon és Mongóliában biztosított vízummentes beutazás é s tartózkodás részletes szabályait tartalmazza. Kérem a tisztelt Házat, hogy fogadják el a beterjesztett törvényjavaslatot. Köszönöm szépen. ELNÖK : Köszönöm szépen, államtitkár úr. Tisztelt Országgyűlés! Most a vezérszónoki felszólalások következnek. Megad om a szót Bartos Mónika képviselő asszonynak, a Fidesz képviselőcsoportja vezérszónokának. Parancsoljon! BARTOS MÓNIKA, a Fidesz képviselőcsoportja részéről : Köszönöm a szót, elnök úr. Tisztelt Elnök Úr! Államtitkár Úr! Képviselőtá rsaim! Megtisztelő és örömteli számomra, hogy az előttünk fekvő megállapodást - mely Magyarország Kormánya és Mongólia Kormánya között jön létre - a Fidesz vezérszónokaként én ajánlhatom képviselőtársaim figyelmébe. Miért mondom ezt? Egy évvel ezelőtt szin tén én lehettem az, aki a magyarmongol kapcsolatok újabb építőkövéről, az akkor tárgyalt és támogatott partnerségi és együttműködési keretmegállapodásról szóló javaslatot, annak főbb pontjait összefoglaltam. Beszéltem akkor arról, hogy a közös eredettudat , a szoros érzelmi kötődések, a parlamenti demokrácián és az alapvető emberi és szabadságjogok tiszteletén alapuló értékközösség fontos kapcsolat a két ország között. Néhány gondolattal kitértem a magas szintű látogatásokra, a gazdasági kapcsolatokra és az oktatás területén kialakított együttműködésre. A tudományos együttműködést az akkor fél éve megnyitott Mongolisztikai Kutatóközpont erősíti. Kapcsolatainknak biztos alapot adott és ad azóta is az ELTE BelsőÁzsia Tanszéke. A tanszék magas szinten segíti é s hűségesen szolgálja a kapcsolatépítést a hétköznapokban is, mely akkori felszólalásom idején Urjin Khurelbaatar mongol költő haikukötetének fordításában, megjelenésében és szanki könyvbemutatójában nyilvánult meg.