Országgyűlési Napló - 2015. évi őszi ülésszak
2015. szeptember 22. kedd (98. szám) - Az egyes polgári és büntetőügyekben eljáró bíróságok illetékességéről szóló törvényjavaslat általános vitája - ELNÖK: - DR. SCHIFFER ANDRÁS (LMP): - ELNÖK: - DR. BÁRÁNDY GERGELY (MSZP):
447 ELNÖK : Köszönöm szépen. Tisztelt Országgyűlés! Minthogy független képviselő nem tartózkodik a teremben, most kétperces felszólalások következnek. Ezek sorában elsőként megadom a szót Schiffer András képviselő ú rnak, LMP. Tessék! DR. SCHIFFER ANDRÁS ( LMP ): Köszönöm, elnök úr. Államtitkár úr, a levezetése teljesen korrekt volt. Annyi, hogy egyáltalán nem tisztem Bárándy Gergelyt megvédeni, már csak azért sem, mert a büntetőeljárási joghoz nyilvánvalóan nálam sokka l jobban ért, viszont azért egyetlenegy apróságban, államtitkár úr, kicsit kummantani méltóztatott. Az a helyzet, hogy senki nem azt mondta szerintem - de majd Bárándy Gergely rám cáfol legfeljebb vagy legalábbis én nagyon remélem, hogy ezt senki nem mondt a , hogy egyáltalán nem lehet használni az anyanyelvét senkinek ezekben az eljárásokban. Az eb ott van elhantolva, amit államtitkár úr mondott, hogy lemondhat arról, hogy például a vádiratot neki urduul vagy pastuul adják oda. A kérdésem csak az - és erre válaszoljon, államtitkár úr , hogy mielőtt az érintett lemondana arról, hogy ő anyanyelvén kéri majd a vádiratot, milyen nyelven tájékoztatták, illetve kimerítően és milyen körülmények között tájékoztatják a jogairól, illetve a magyar jog idevonatkozó el őírásairól. Ez a lényeg, államtitkár úr. (Dr. Répássy Róbert: A lemondást aláíratják vele.) Igen, milyen nyelvű iratot íratnak alá, és kape kimerítő tájékoztatást erről, csak ez a kérdés. Abban pedig - hogy mondjam? - dogmatikailag államtitkár úrnak telje sen igaza van, hogy ez egy teljesen speciális büntetőeljárás, mondhatnánk azt is, hogy ez egy színlelt büntetőeljárás, hiszen egyébként egy büntetőeljárásnak általában az a célja, hogy a bűnösséget megállapítsa, és egy büntetést kiszabjon. Itt pontosan lát juk, hogy nem az a célja a büntetőeljárásnak, ez leplezetten egy idegenrendészeti eljárás valójában, ahol abszolút nem az érdekli az államot, mint a büntetőhatalom birtokosát, hogy kiszabja a büntetést, hanem hogy minél hamarabb ezeket az embereket kívül t udja az országon. (15.00) Szerintem így kéne ezekhez az eljárásokhoz egyébként hozzáállni. Hangsúlyozom még egyszer: abban várnék választ államtitkár úrtól, hogy tudomása szerint ez a típusú tájékoztatás megtörténike. Milyen nyelven történik meg? Milyen k örülmények között írják ezt a lemondó nyilatkozatot az eljárás alá vont személyek? Köszönöm szépen. ELNÖK : Bárándy Gergely képviselő úr, két percben! DR. BÁRÁNDY GERGELY ( MSZP ): Köszönöm szépen, elnök úr. Schiffer képviselő úr megkönnyítette kicsit a dolgo m. Valóban, államtitkár úr valamit nagyon félreértett, ha azt gondolja, hogy itt az ellenzéki felszólalók közül bárki általában az anyanyelv használatának a hiányát kifogásolta. Én konkrétan azt a rendelkezést kifogásoltam, de javítson ki államtitkár úr, h a ez nincs benne a törvényben, hogy nem kell lefordítani ebben az eljárásban a vádiratnak még a rá vonatkozó részét sem a terhelt anyanyelvére. Márpedig azt gondolom, hogy ez probléma, hiszen épp ön mondta el, hogy ha az érintett kifejezetten lemond erről a jogosultságáról, akkor adódhat elő az a helyzet, hogy mondjuk, nem fordítják le a vádirat rá vonatkozó részét. De ha én jól tudom, és jól értelmeztem azt a törvényt, amit korábban elfogadtunk, akkor abban az van benne, hogy általános jelleggel nem kell l efordítani a vádirat rá vonatkozó részét, azaz nemcsak akkor, ha erről kifejezetten lemond, hanem akkor sem kell lefordítani, ha ezt kifejezetten kéri. Ha egy terhelt kifejezetten kéri, akkor sem fordítják le neki írásban a vádirat rá vonatkozó részét. Mon dja, államtitkár úr, hogy ez nem így van, mert valószínűleg a megfogalmazás kétségeket kell hogy maga után vonjon, ha ilyen sok, a büntetőeljáráshoz valamit valóban értő és konyító szakember