Országgyűlési Napló - 2015. évi tavaszi ülésszak
2015. május 11. hétfő (71. szám) - Földi László (KDNP) - a földművelésügyi miniszterhez - „GMO nélkül az EU-ban” címmel - ELNÖK: - DR. NAGY ISTVÁN földművelésügyi minisztériumi államtitkár: - ELNÖK: - FÖLDI LÁSZLÓ (KDNP):
3224 védősávokat alakítsanak ki, m egakadályozandó, hogy génmódosított organizmusok jussanak át egyik országból a másik országba, oda, ahol ez már be van tiltva. Magyarországon még az Alaptörvényben is szerepel a GMOmentesség célkitűzése, és az ügyben nemzeti egyetértés, pártpolitikai olda lakat átívelő konszenzus alakult ki. Az Európai Unióban Magyarország vezetheti be elsőként a genetikailag módosított szervezetek köztermesztésének tagállami tiltását lehetővé tevő új jogszabályokat. Tisztelt Államtitkár Úr! Tisztelettel kérdezem, hogy mily en egyéb intézkedéseket tervez a kormány az új uniós irányelv nemzeti jogba átültetése mellett a GMOmentes Magyarországért. Várom megtisztelő válaszát. (Taps a kormánypártok soraiból.) ELNÖK : Köszönöm, képviselő úr. Megadom a szót Nagy István államtitkár úrnak. Parancsoljon, államtitkár úr! DR. NAGY ISTVÁN földművelésügyi minisztériumi államtitkár : Tisztelt Elnök Úr! Tisztelt Országgyűlés! Kedves Képviselőtársam! Idén több mint négyéves tárgyalási folyamat eredményeként megszületett a genetikailag módosíto tt szervezetek köztermesztésének tiltását lehetővé tevő uniós jogszabály. (17.20) Azt hiszem, átütő sikerként értékelhetjük mindezt. A jogszabály tárgyalása során a magyar kormány mindent latba vetve azért dolgozott, hogy a tagállamok végre szuverén módon, szabadon dönthessenek arról, hogy akarnake GMOkat termeszteni a területükön vagy sem. Azonban Magyarország nem áll meg a köztermesztés tiltásánál. Idén januárban a berlini Nemzetközi Zöld Hét - Grüne Woche - elnevezésű mezőgazdasági vásáron meghirdettük a „Szövetség a GMOmentes Európáért” mozgalmat. Nagyon fontosnak tartom, hogy a GMOk mezőgazdasági alkalmazását elutasító európai államok egyesítsék erőiket. Az övezet tagjai vállalják annak biztosítását, hogy - a biológiai sokféleség megőrzésének szempo ntjait szem előtt tartva - nem termesztenek genetikailag módosított fajtákat a térségen belül. Szilárd meggyőződésem, hogy a versenyképes és fenntartható Európa jövője a GMOmentes termelésben van. Az állattenyészté sben is fontosnak tartjuk a GMOmentes takarmányok biztosítását. Végső célunk, hogy a mezőgazdasági termelés teljes egészében GMOmentessé váljon. Lépéseket kell tennünk az importtakarmányfüggőségünk csökkentésére, hogy saját magunk által megtermelt GMOm entes takarmánnyal biztosíthassuk élelmiszereink biztonságát. Ennek szellemében 2013 elején csatlakoztunk a Duna Szója Szövetséghez, azonban nemcsak a szójában gondolkodunk. A takarmánynövények esetében kiemelkedő jelentőséggel bír a sokféleség. A mezőgazd asági génbankoknak köszönhetően a hazai genetikai erőforrások jelentős része begyűjtésre és megőrzésre került Magyarország legnagyobb mezőgazdasági génbankjában, a Növényi Diverzitás Központban Tápiószelén. (Taps a kormánypártok soraiban.) ELNÖK : Megköszön öm az államtitkár úr válaszát. Viszonválaszra megadom a szót a képviselő úrnak. Parancsoljon! FÖLDI LÁSZLÓ ( KDNP ): Köszönöm a válaszát, államtitkár úr. Számomra megnyugtató, hogy a magyar agrárvezetés mindent megtesz annak érdekében, hogy Magyarországon ne lehessen GMOs növényeket, illetve állatokat tartani. Az is fontos, hogy kezdeményezői lettünk annak, hogy Európában ne legyen GMOs termék. (Dr. Schiffer András közbeszól.) A kérdést azért is tettem fel, mert én arról a vidékről vagyok, ahol a mezőgazdas ág kiemelt szereppel bír, mind a növénytermesztés, mind pedig az állattenyésztés, és nem mindegy az, hogy