Országgyűlési napló - 2001. évi őszi ülésszak
2001. november 7 (237. szám)
2303 Először azért, mert egy magyar és egy magyar fülnek nagyon i s idegenül hangzó szó összetétele. Azután, mert jóllehet, az "imázs" - vagy angolosan "imidzs" - kifejezés az európai nyelvek szövegeiben nemzetközi szó gyanánt szerepel, Magyarországon az 1986ban már a 8. kiadást megért idegen szavak szótárában még nem t alálható, tehát nem beépült, hanem mintegy berobbant a magyar nyelvhasználatba, s mind a mai napig nem honosodott meg. Azután, mert különösen kirívó, hogy amikor éppen "országimázs" a megnevezendő tartalom, akkor ebbe a megnevezésbe idegen szó épül be. Azu tán, mert az "imázs" latin eredetű szó, a franciából vagy az angolból egyszerűen lefordítható. Azt jelenti: kép; nemzetközi használata pedig bizonyos többletjelentést adott hozzá, lényegében gondolati kép, arculat, jelleg, hangulat, hatás együttesét hordoz za. "Mindenáron meg kell őrizni a francia borvidék történelmi imázsát" - mondja egy konferáló, s ez alatt a jellegzetes borfajta, feldolgozási mód, pincészet, üvegszín és üvegforma, borivási mód, a tálalás módja, a hozzá kínált ételek, vagyis minden, a bor ral kapcsolatos legapróbb motívum beleértendő. A magyar "kép" szó jelentése önmagában nem ilyen gazdag, nyilván ezért vették át a nemzetközi változatot. Csakhogy: az imázs, a kép egy összetett szó alkotóeleme. Az összetétel első tagja: ország. Lehetséges t ehát az "országkép" kifejezés használata, s ebben az összefüggésben a kép szó elnyeri az imázsban megfogalmazódó többletjelentéseket. Ám még így sem megfelelő a kifejezés és a tartalom egysége. Az ország ugyanis csak boldogabb sorsú népek esetében jelenti magát a nemzetet, a nemzeti kultúrkört is, azaz azt a tartalmat, aminek imázsa lehet. Magyarország esetében a történelem hol szinte elsodorta az országot, hol háromfelé vagdalta, hol leszelte területének, lakosságának nagy részét, de hát akik kívül rekedte k, mind a mai napig magyarok maradtak. Milyen imázs, milyen kép, arculat, jelleg kell tehát nekünk? Természetesen a magyarságra vonatkozó tartalom és kultúrkör kell. Ma vagyunk abban a történelmi helyzetben, hogy nem területet, hanem kultúrát nevezhetünk m eg. A magyarság kultúráját, amibe a külföldön munka közben is megcsodált fafaragó székely legények is beletartoznak. Ma két törvény: a tisztább magyarnyelvűségre vonatkozó, egyes reklámokról szóló törvény és az úgynevezett státustörvény teszi lehetővé, pon tosabban követeli meg, hogy az "országimázs" megnevezés helyett a tartalmat gazdagabban és mélyebben, pontosabban és szebben kifejező "magyarságkép" kifejezést használjuk. Ma itt van a törvények által megteremtett alkalom. Élnü nk kell vele - éljünk hát vele! Köszönöm figyelmüket. (Taps.) Az ülésnap bezárása ELNÖK (dr. Wekler Ferenc) : Tisztelt Országgyűlés! Mai ülésnapunkat berekesztem. Szerdán reggel 8 órakor folytatjuk munkánkat. Jó éjszakát kí vánok mindenkinek! (Az ülésnap 0 óra 24 perckor ért véget.) 2001. november 7 (237. szám) 2001. november 7én, szerdán délelőtt 8 órakor 237. szám